ガールズグループ、AFTERSCHOOL(アフタースクール)のショーケースライブのチケットがわずか1分で完売した。所属事務所が6日、明らかにした。 ショーケースライブは17日に日本の東京・赤坂ブリッツで2回公演の計5000人規模で行われる。インターネット通販大手の「楽天市場」が共同プロモーションを展開する。 エイベックスを通じ、現地に進出するAFTERSCHOOLは来月半ばにはデビューシングルをリリースする予定。また、エイベックスの音楽イベントツアー「a-nation」(5カ所7公演)にも参加する。 聯合ニュース 한국어 걸그룹 애프터스쿨의 일본 데뷔 쇼케이스 전석이 1분 만에 매진됐다고 소속사인 플레디스가 6일 밝혔다. 소속사에 따르면 오는 17일 일본 도쿄 '아카자카 브릿지'에서 2회 총 5천석 규모로 열리는 쇼케이스의 티켓이 1분 만에 매진되는 호응을 얻었다. 이번 쇼케이스는 일본 온라인 쇼핑 사이트인 '라쿠텐'과 공동 프로모션으로 진행되며 라쿠텐 홈페이지에는 애프터스쿨을 응원하는 특별 페이지가 개설됐다. 일본 대형 음반사 에이벡스를 통해 현지에 진출하는 애프터스쿨은 쇼케이스에 이어 다음 달 중순 데뷔 싱글을 발표한다. 또 다음 달 일본 전역에서 열리는 에이벡스 소속 가수들의 투어 콘서트…
韓国の6人組グループBEAST、ガールズグループ4Minuteらが所属する大手芸能事務所・キューブエンターテインメントのアーティストが一堂に会するライブイベントが8月25日、東京の武道館で開催されることが決まった。キューブエンターテインメントが6日に伝えた。 公演にはBEAST、4minute、G.NAが出演し、8月14日にはソウル・蚕室総合運動場でも大規模なコンサートを行う予定。 キューブエンターテインメントによると、BEASTや4Minuteらが武道館で公演するのは初めて。BEASTと4Minuteは日本デビューを果たしており、ソロ歌手のG.NAはBEASTの日本ショーケースにゲスト出演している。 聯合ニュース 한국어 비스트, 포미닛, 지나 등 큐브엔터테인먼트 소속 가수들이 다음 달 25일 일본 도쿄 부도칸(武道館)에서 '유나이티드 큐브 콘서트(UNITED CUBE CONCERT)'를 개최한다. 큐브엔터테인먼트는 6일 이같이 전하고 "이번 공연은 다음달 14일 잠실 종합운동장 보조경기장에서 '판타지 랜드'를 테마로 페스티벌 형식으로 열리는 '유나이티드 큐브 콘서트'의 일본 판"이라고 소개했다. 이어 "세 팀의 가수들이 부도칸에서 공연하는 것은 처음"이라며 "비스트와 포미닛은 일본에서 데뷔해 활동 중이고
韓国の人気ガールズグループKARAの初主演ドラマ「URAKARA」のメーキングDVD「メーキング・オブ URAKARA」(6月29日リリース)が発売初週に約6000枚を売り上げ、11日付オリコン週間DVDランキングで9位に入った。海外のグループが主演したドラマのDVDがオリコントップ10に入るのは初めて。 「URAKARA」は1~4月、テレビ東京系列のドラマ24と韓国のケーブルチャンネルtvNで放送された。同ドラマでKARAは「ほれさせ屋」という裏の顔を持つアイドルグループとして実名で登場し、与えられたさまざまな恋愛ミッションに挑戦する。 ドラマ制作の舞台裏などが盛り込まれたDVDにはファンからの要請を受け、ミニ台本が付いている。 聯合ニュース 한국어 인기 걸그룹 카라 주연의 드라마 DVD가 일본 오리콘 9위를 차지했다. 지난달 29일 출시된 '메이킹 오브 우라카라(URAKARA)'는 6일 오리콘이 발표한 드라마 DVD 종합순위에서 발매 첫주 6천 장이 팔려 9위에 올랐다. 해외그룹이 주연한 드라마 DVD가 오리콘 톱10에 진입하기는 카라가 처음이다. 카라의 첫 주연 드라마 '우라카라'는 올 1월부터 테레비토쿄를 통해 지상파로 방송됐다. 이번 DVD는 드라마 제작의 뒷 이야기를 담은 것으로, 팬들의 요청에…
韓国の4人組ガールズグループSecretが6日、日本デビューを前に東京・原宿で初の単独ライブを行った。 ライブには5万通を超える応募が殺到。抽選で選ばれた1000人のファンは熱い歓声でSecretを迎えた。 激しいダンスとともに「Magic」でライブを開始したSecretは、8月3日に発売される日本デビュー曲「Madonna」など6曲を披露した。 リーダーのヒョソン(21)はデビューまで半地下の部屋で合宿生活を行い、厳しいトレーニングを受けた時代を振り返り、「このステージにいることが信じられません。スタートの瞬間に一緒にいてくれてありがとう。一生忘れません」と流ちょうな日本語で話した。また、「1人でも聞いてくれる人がいる限り、一歩一歩前に進んでいきます」と涙ぐみながら感謝の気持ちを伝えた。ファンは大きな拍手と歓声でSecretの出発にエールを送った。 聯合ニュース 한국어 실력파 걸그룹 시크릿이 정식 일본 데뷔를 앞두고 6일 일본 도쿄에서 첫 단독 공연인 '시크릿 프리미엄 라이브'를 통해 팬들과 만났다. 특히 도쿄의 하라주쿠 라포레뮤지엄에서 두 차례 열린 이날 공연에는 5만 명이 넘는 팬들이 관람을 신청, 인기를 실감케했다. 이들 가운데 선정된 1천 명의 팬들은 시크릿의 열정 무대에 아낌없는 성원을 보냈다. 이날 화려한
이건희 국제올림픽위원회(IOC) 위원은 6일 강원도 평창이 동계올림픽 유치에 성공하자 눈물을 보였다.이 위원은 이날 남아공 더반 국제컨벤션센터에서 열린 2018년 동계올림픽 개최지 발표식에서 자크 로게 IOC 위원장이 "펴응창!"을 외치는 순간 벌떡 일어나 환호하며 기쁨에 겨운 눈물을 감추지 못했다.발표식장을 나서면서도 눈시울을 붉힌 이 위원은 소감을 묻는 취재진에게 "전부 나보고 했다고 하는데 대한민국 국민 여러분이 이렇게 만든 것이고 평창 유치팀들이 고생이 많았다"고 말했다.그는 또 "특히 대통령이 오셔서 전체 분위기를 올려놓았기 때문에 이런 것들이 합쳐져서 이뤄낸 것이다"라면서 "나는 조그만 부분을 담당했을 뿐"이라고 강조했다.이 위원은 평창이 2010·2014 동계올림픽 유치에 도전했을 때도 유치단의 주역으로 득표 활동을 펼쳤으나 아쉬운 패배를
강원도 평창이 2018년 동계올림픽 유치에 성공했다는 소식이 알려지자 일본은 도쿄의 2020년 하계올림픽 유치 노력에 악영향을 미칠까 우려하는 모습이었다.일본 매체들은 7일 평창이 동계올림픽을 유치했다는 소식을 사실 위주 속보로 보도했다.상당수 매체가 국제올림픽위원회(IOC) 총회가 열린 남아프리카공화국 더반 등지에 취재진을 보내 평창과 독일 뮌헨, 프랑스 안시의 유치전 양상을 상세하게 전하는 등 큰 관심을 보였다.교도통신은 6일 더반 국제컨벤션센터에서 열린 평창의 최종 프레젠테이션에 대해 "'끈기'와 '인내' 같은 단어를 사용해가며 과거 두차례 유치 실패에서 배웠다는 점을 강조하는 등 솔직함이 돋보였다"고 평가했다.일본 매체들은 이번 결과가 자국에 미칠 영향을 분석하는 데에도 공을 들였다.이는 도쿄가 2020년 하계올림픽 유치를 추진하려 하고…
国際オリンピック委員会(IOC)は6日、南アフリカ共和国のダーバンで総会を開き、2018年冬季五輪の開催地を韓国の平昌に決定した。開催地を発表するIOCのロゲ会長=6日、ダーバン(聯合ニュース) 今回の立候補都市は平昌、ミュンヘン(ドイツ)、アヌシー(フランス)の3都市。開催地は95人のIOC委員の投票により決まった。平昌は1度目の投票で63票を獲得し圧勝した。ミュンヘン(25票)とアヌシー(7票)に大きく差をつけた。韓国での五輪開催は1988年のソウル五輪以来、30年ぶりとなる。平昌は3度目の挑戦で悲願を果たした。平昌冬季五輪は2018年2月9日~25日、パラリンピックは同3月9~18日に開催される。アジアで冬季五輪が開催されるのは日本の札幌(1972年)と長野(1998年
サムスン重工業の今年の受注額が142億ドル(1兆1510億円)に達し、今年の受注目標(115億ドル)を突破した。 同社は6日、デンマークに本拠を置く世界最大手の海運会社A.P.モラー・マースクからドリルシップ2隻を11億2250万ドル(909億8646万円)で受注したと発表した。 サムスン重工業はほかに米国と欧州の企業から液化天然ガス(LNG)輸送船6隻とシャトルタンカー5隻を受注。ドリルシップ2隻を含めると計31億ドル相当を受注したことになる。これにより今年の受注額は前年の97億ドルを大きく上回る142億ドルに達した。 聯合ニュース kjtimes日本語ニュースチーム/news@kjtimes.com…
韓国の7人組ガールズグループ・T-ARA(ティアラ)が5日、東京・SHIBUYA-AXで日本初となるショーケースライブを行った。 会場には500人の報道陣が集まったほか、1500人を招待するライブには10万1186通の応募が殺到、デビュー前にもかかわらず高い関心を集めた。 T-ARAは1部の記者会見で「これからが本当のスタート。T-ARAのいろいろな姿をお見せしたいです」と流ちょうな日本語で意欲を示した。 2部のライブでは競争率約67倍を勝ち抜いたファンが拍手と歓声でメンバーらを迎えた。T-ARAは「本当に会いたかった。わくわくしています」とあいさつ、ヒット曲を次々とお披露目した。 また、2009年に韓国で発表したヒット曲「Bo peep Bo peep」の日本語バージョンで9月、日本に公式デビューすることを伝えた。メンバーらは話題となった「ねこダンス」を交えて「Bo peep Bo peep」を披露、つけていたサイン入りのねこの手袋をファンにプレゼントし、会場のボルテージは最高潮に達した。 ショーケースではSHINee、BEAST、超新星などの人気グループや、チャン・グンソク、ソン・スンホンなどの韓流スターから寄せられた応援のメッセージも紹介された。 同日の会場の様子はスカパー!で8月14日に放送される。また、フジテレビNEXTでは収録の模様などを密着取材
3月に日本で発生した東日本大震災の影響で上半期(1~6月)に釜山港を利用した海外旅行客の数が大きく減少した。釜山慶南本部税関が4日に明らかにした。 1~6月の韓国人の出国者は13万1000人余り、入国者は13万7000人余りにとどまった。前年の同じ期間に比べ出国者は39%、入国者は37%、それぞれ減少した。 日本人が大半を占める外国人旅行客も大幅に減少した。外国人の出国者は9万1000人余り、入国者は8万8000人余りで、いずれも前年同期間よりそれぞれ20%と16%減少した。 釜山慶南本部税関は、釜山を訪れる日本人観光客が減ったのは、東日本大震災と福島第1原子力発電所事故が影響したためとの見方を示した。 聯合ニュース 한국어 부산경남본부세관은 지난 3월 발생한 일본 대지진의 영향으로 상반기 부산항을 이용한 해외여행자 수가 크게 줄어든 것으로 나타났다고 4일 밝혔다. 세관에 따르면 올해 1∼6월말 내국인 출국자는 13만1천여명, 입국자는 13만7천여명에 그쳤다. 이는 지난해 같은 기간 출입국자에 비해 출국자는 39%, 입국자는 37% 준 것이다. 지난해 상반기 내국인 출국자는 21만6천여명, 입국자는 21만8천여명이었다. 대부분이 일본인인 부산항 외국인 여행객도 크게 줄었다. 올해 상반기 부산항을 이용한…
JR東日本の清野智社長は5日、東京都内で記者会見し、東日本大震災の津波被害が大きく、復旧できていない東北地方の在来線区間について「震災前と同じ場所に造ると仮定すると、1千億円強の費用が掛かる」との試算を公表した。 未復旧の区間は、八戸線や山田線など計7路線に計300キロ以上が残っている。地元からは、今後の津波被害を防止するため、内陸や高台に線路を移してほしいといった要望も出ており、費用はさらに膨らむ可能性がある。 清野社長は「巨大な金額だ。国とどう役割分担をするか議論させていただく」と述べ、国にも一定の負担を求めていく考えを示した。 한국어 JR동일본의 세이노 사토시 사장은 5일에 도쿄에서 기자회견을 갖고, 동일본 대지진으로 인한 피해가 커서, 복구가 늦어지고 있는 도호쿠 지방의 재래선 구간에 대해 “지진전과 같은 장소에 만든다고 가정하면, 1천억 엔이 넘는 비용이 든다”고 공표했다. 현재 7개 노선에서 총 300km 이상의 구간이 미복구 상태이다. 지역 주민들로부터는, 이후의 지진해일 피해를 방지하기 위해 내륙과 고지대에 노선을 옮겨달라는 요청이 나오고 있어, 비용은 더욱 커질 가능성이 있다. 세이노 사장은 “거대한 금액이다. 정부와 어떤 식으로 역할분담을 할 것인지 논의해 가겠다”고 밝혀, 일본정
三洋電機が、家庭用調理機器などを製造する有力子会社「三洋電機コンシューマエレクトロニクス」(三洋CE、鳥取市)の家電部門の従業員について、グループ内の配置転換や早期退職などで数百人を削減する方向で調整に入ったことが5日、分かった。共同通信が6日、報じた。 2012年1月の新体制移行に向けたパナソニックグループの再編が加速しており、三洋の中核部門である家電事業も、親会社との重複を避けるため縮小を余儀なくされた格好だ。 三洋電機首脳は5日夜、配置転換をベースに人員削減を進める方針を認めた上で「今後労使で協議する」と話した。 한국어 일본 산요전기가 가정용 조리기구 등을 제조하는 유력 자회사 ‘산요CE’의 가전부문에 대해, 그룹 내의 배치전환과 조기퇴직 등으로 수백 명을 삭감하는 방향으로 조정에 들어간 것이 5일에 밝혀졌다. 2012년 1월의 신체제 이행을 위한 파나소닉 그룹의 재편이 가속화 되고 있는 가운데, 산요의 핵심부문인 가전사업도 모회사와의 중복을 피하기 위해 축소를 감행한 격이다. 산요전기 간부진은 5일밤, 배치전환을 기본으로 인원삭감을 진행할 방침이라고 인정하며, ‘이후 노사간의 협의를 진행하겠다’고 밝혔다. kjtimes日本語ニュースチーム/news@kjtimes.com
トヨタ自動車は6日、すべての車種を顧客の求める仕様に応じて造れる「生産正常化」が10月までに実現できるとの見通しを明らかにした。東日本大震災で打撃を受けた部品調達網の復旧が進んだためで、従来目指していた11月から1カ月程度の前倒しとなる。共同通信が6日、報じた。 震災で被災地からの部品供給が滞ったが、最後まで支障の出ていた30品目について調達のめどが立った。顧客の注文を受けてから納車するまでの期間も、8月には大半の車種で通常通りに回復する見通し。 全体の生産台数は7月中に震災前に計画した水準に戻す予定。 한국어 토요타 자동차는 6일, 모든 차종을 고객의 요구에 맞게 만드는 ‘생산정상화’가 10월까지는 현실화가 가능할 것이라고 밝혔다. 동일본 대지진으로 타격을 입은 부품조달망의 복구가 순조롭게 진행되고 있어, 당초에 예상했던 것 보다 1개월 앞당겨 질 것으로 보인다. 지진 피해로 인해 마지막까지 지장이 생겼던 30품목에 대한 조달이 해결되었다. 또한, 차량 출고기간도 8월에는 반 이상의 차종이 정상회복 될 전망이다. 전체 생산대수는, 7월중에 지진 전에 계획했던 수준으로 돌릴 예정이다. kjtimes日本語ニュースチーム/news@kjtimes.com
企画財政部の朴宰完(パク・ジェワン)長官は5日、武藤正敏駐韓日本大使と会合し、韓日経済連携協定(EPA)について「現在進めている実務協議などを通じ、両国の利益のバランスを確保することが重要だ」と述べた。武藤大使は5月に就任した朴長官を表敬訪問した。 朴長官は、未来志向的な韓日関係の強化や東アジアの経済統合などのため、交渉再開が必要だとの考えを示した。また、復興基本法案や補正予算案の成立など、東日本大震災の復旧に向けた日本政府の努力を高く評価した。 両氏はエネルギー確保の競争や中国など新興国の成長などに対応するため、両国企業が協力する必要性がますます高まっているとの認識で一致した。聯合ニュース한국어박재완 기획재정부 장관은 5일 한ㆍ일 자유무역협정(FTA)과 관련해 "현재 진행되고 있는…
歌手で俳優のRAIN(ピ)が、7月から韓国6都市を回るツアーコンサート「The Best Show」を開催する。ツアーは7月13~14日の釜山公演を皮切りに、9月まで大邱、済州、光州、大田、ソウルで行われる。 RAINは5日、「今回の全国ツアーではファンのための特別なイベントを準備する。長い間、声援を送ってくれたファンの皆さんに感謝の気持ちを伝えるステージになる」とコメントした。 聯合ニュース 한국어 배우 겸 가수 비(본명 정지훈.29)가 다음 달부터 전국 6개 도시를 도는 투어 콘서트를 개최한다. 비는 다음 달 13-14일 부산을 시작으로 9월까지 대구, 제주, 광주, 대전, 서울에서 '더 베스트 쇼(The Best Show)'라는 타이틀로 무대에 오른다. 그는 5일 "이번 전국 투어에서 팬들을 위한 특별한 이벤트를 마련한다"며 "오랜 시간 사랑해 준 국내 팬들에게 감사의 마음을 전하는 무대가 될 것"이라고 밝혔다. 앞서 비는 지난 3월부터 중국 베이징과 광저우, 마카오, 대만, 태국, 싱가포르, 말레이시아, 일본 등지에서 아시아 투어를 열어 총 10만 명의 관객을 모았다. 연합뉴스 kjtimes日本語ニュースチーム/news@kjtimes.com…