일본 원전사고 여파로 국내에서도 요오드와 세슘 등 방사성 물질이 검출되면서 미역과 다시마, 마스크, 공기청정기 등이 불티나게 팔리고 있다.특히 방사성 물질의 국내 검출량의 극히 미미하다거나 요오드가 포함된 식품에 예방적 효과가 거의 없다는 전문가들의 설명도 소비자들의 불안감을 잠재우지 못하고 있다.30일 유통업계에 따르면 미역과 다시마에 든 요오드 성분이 방사성 물질의 체내 흡착을 막아준다는 일부 언론 보도가 나온 지난 15일부터 1주일 동안 신세계 이마트에서 미역과 다시마 매출은 각각 122%, 95.6% 증가했다.이후 대한의사협회가 25일 대국민 권고문에서 "요오드가 포함된 식품과 영양제는 예방적 효과가 미미해 권고하지 않는다"고 밝히는 등 해조류를 미리 먹어도 별 소용이 없다는 전문가들의 조언이 잇따라 전해졌으나 상황은 달라지지 않았다.
(朝日新聞)東京電力福島第一原発で、建屋が吹き飛んだ1、3、4号機に、特殊な布をかぶせて放射性物質の飛散を防ぐ策を菅内閣が検討している。原子炉を安定して冷却するための電源復旧などに向けた作業環境を確保するためだ。タービン建屋地下に漏れ出した高濃度の放射能を含む汚染水の対策には、汚染水をタンカーで回収する案も出ている。東電の作業は難航しており、より大がかりな計画が必要との認識だ。 関係者が朝日新聞社の取材に明らかにした。二つの対策は、放射性物質が原子炉から出続けていることで、原子炉の冷却作業がうまく進まなくなったため、急きょ出てきた。自然環境に大量の放射性物質をまき散らせていることへのあせりもある。 大気への飛散対策では、まず1~4号機の建物内に付着している放射性物質に、特別な塗料を吹き付けて、閉じこめる。 次に、原子炉建屋の上部を失っている1、3、4号機の壊れた部分を、特殊な布製の仮設建屋で覆う。密閉すると再び水素爆発が起きる危険性が出てくるため、フィルター付きの換気設備を取り付けることも検討している。 タンカーで回収する方法は、強い放射性物質を含む汚染水の存在が、電線敷設やポンプなど各機器の復旧など、原子炉を冷やすために必要な作業の妨げになっていることや、水量が増え海にあふれ出る危険性が指摘され始めたため、首相官邸を中心に28日に浮上した。 具体的には、第一原発の港湾部に空のタン
ソウル市は29日、大気中で放射性ヨウ素が検出されたことを受け、市内の水道水に放射性物質が含まれているかを確認するため、専門機関に精密検査を緊急依頼した。 大気中で検出された放射性物質は人体に影響のない微量であるため、水道水にも問題がないとみているが、万一の場合を考え、精密検査に踏み切った。 市関係者は、「現在、ソウルの水道水は安全だとみている。今後もモニタリングを強化するなど適切な措置を取る」と話した。 한국어 (연합)서울시는 방사성 요오드가 대기 중에서 검출됨에 따라 29일 시내 수돗물에 방사성 물질이 함유됐는지를 확인하기 위해 전문기관에 정밀검사를 긴급 의뢰했다. 서울시 관계자는 "상수도사업본부가 주관이 돼 구의와 뚝도 등 시내 6개 정수센터에서 원수와 정수(수돗물), 병물 등 13개의 시료를 채취해 대전에 있는 한국기초과학지원연구원에 보냈다"고 말했다. 시는 자연 상태의 우라늄 광석 등에 대해서는 지속적으로 모니터링을 하고 있으나, 세슘-137 등 인공 방사성 물질은 당국의 허가를 받은 기관에서만 검사할 수 있어 전문기관에 검사를 맡겼다. 시는 현재로서는 대기 중에서 검출된 방사성 물질이 인체에 영향이 없는 미미한 수준이어서 수돗물도 문제가 없을 것으로 보고 있지만 만일의 상황에 대비해 정밀검사
(연합)방사성 제논과 요오드, 세슘 등이 속속 국내에서 검출되고 있으나 한국원자력안전기술원(KINS)이 검출 사실을 제대로 공개하지 않아 은폐의혹과 함께 국민 혼선을 부채질하고 있다는 비난을 사고 있다.특히 윤철호 원장의 연임에 부정적인 영향을 미칠까봐 방사성 물질 검출사실을 제대로 발표하지 않았을 것이라는 의문까지 제기돼 KINS에 대한 불신의 골이 깊어지고 있다.29일 KINS에 따르면 강원도 대기중에서 방사성 제논이 처음 발견된 것은 지난 23일이지만 발표는 27일 저녁에야 이뤄졌다.공교롭게도 제논 검출사실이 발표된 시점은 3년 임기가 거의 끝나가는 윤 원장의 1년 연임이 결정된 직후였다.이에 따라 일부에서는 KINS가 윤 원장의 연임에 걸림돌이 될까 우려해 제논 검출사실을 쉬쉬하고 있다가 연임이 결정된 뒤에 발표한 것 아니냐는 의혹의 눈길을 보내
(読売新聞)福島第一原発事故で、フランスのベッソン産業エネルギー・デジタル経済担当相は28日、東京電力からの支援要請を受け、仏原子力大手アレバ社が専門家2人を日本に派遣すると明らかにした。産業界との会合で述べた。 放射能汚染された水の処理の専門家という。必要な人員を「何人でも送る用意がある」とも表明した。 一方、アレバ社は28日、本紙に対し、原発事故用にフランスで開発された作業用ロボットの提供を申し出たところ、東京電力が断ったと明らかにした。 ロボットは1986年のチェルノブイリ原発事故後に同社や仏電力公社が開発にあたり、高性能カメラや作業用アームを搭載。放射線量が高い場所で、遠隔操作により作業ができる。アレバ社報道担当は、「東京電力はロボット使用は決定的な効果がないと判断したようだ」と述べた。 한국어 후쿠시마 원전 사고와 관련해 프랑스 정부는 28일, 도쿄전력으로부터 지원요청을 받고 전문가 2명을 일본에 파견하겠다고 밝혔다. 이들은 방사능에 오염된 물을 처리하는 전문가로서, 프랑스 정부는 ‘필요하다면 몇 명이라도 보내줄 뜻이 있다’고 표명했다. 한편, 아레바사는 원전복구를 위해 작업용 로봇의 제공을 제안했지만 도쿄전력측이 거절했다고 밝혔다.프랑스 측이 일본에 지원을 제안한 로봇은 프랑스 전력공사(EDF), 원자력 기업 아레바 사
(読売新聞)東京電力は29日、福島第一原子力発電所4号機で、中央制御室の照明が同日午前11時50分に点灯したと発表した。 これで、非常用電源により震災後すぐに復旧した5、6号機を含め、1~6号機すべてで照明が点灯したことになる。 한국어 후쿠시마(福島) 제1원자력발전소의 냉각기능 회복을 위한 작업이 일진일퇴하고 있는 가운데 4호기의 주제어실에 불이 켜졌다. 29일 요미우리 신문에 따르면 후쿠시마 제1원전 4호기는 외부로부터의 전력복구 작업이 진전돼 이날 오전 11시50분 주제어실이 점등됐다. 지난 22일 3호기, 24일 1호기, 26일 2호기에 이어 4호기 주제어실에 불이 켜짐으로써 문제가 많은 1∼4호기의 주제어실 전원 회복이 모두 완료됐다. 도쿄전력은 4호기의 냉각 기능 회복을 위한 각종 계기 확인 작업에 나서기로 했다. kjtimes日本語ニュースチーム/news@kjtimes.com
(연합)일본 후쿠시마 원전 사고의 여파로 서울 등 우리나라 여러 지역에서도 요오드와 세슘 등 방사성 물질이 확인됐다.그러나 연간 방사선량 한도의 20만~3만분의 1에 불과한 매우 적은 양으로, 인체에 미치는 영향은 거의 없다는 게 정부 당국의 설명이다.윤철호 한국원자력안전기술원장은 29일 브리핑에서 "28일 전국 12개 지방측정소에서 공기를 채취, 분석한 결과 모든 측정소에서 극미량의 방사성 요오드가 검출됐다"고 밝혔다.기술원(KINS)에 따르면 검출된 방사성 요오드(131I)의 농도는 최소 0.049m㏃/㎥에서 최대 0.356 m㏃/㎥ 수준이었다. 이를 인체가 쪼이는 방사선량, 즉 피폭방사선량으로 환산하면 4.72×10-6∼3.43×10-5mSv 범위로, 일반인의 연간 선량한도인 1mSv의 약 20만∼3만분의 1 정도다.특히 춘천측정소에서는 세슘-137(137Cs)과 세슘-134(134Cs)도 각각 0.018m㏃/㎥, 0.015 m㏃/㎥…
(聯合ニュース)日本の福島第1原発の放射能の影響で、韓国の東海岸で放射性物質「キセノン」が検出されたのに次いで、ソウルでも微量のヨウ素131が検出された。韓国原子力安全技術院が29日までに明らかにした。 同技術院によると、28日午前10時から全国12カ所の放射能測定所で大気中の浮遊物質を採取・分析した結果、ソウル環境放射能監視センターの測定所からヨウ素131が検出された。検出された放射線量は自然環境に存在する量の数千分の1にすぎず環境や人体に影響は与えない。 同技術院は29日午前10時以降に正確な分析結果を発表する予定だ。 한국어 (연합)일본 후쿠시마 원전 사고 여파로 강원도에서 방사성 제논(Xe-133)이 검출된 데 이어 서울에서도 방사성 요오드(I-131)가 검출된 것으로 확인됐다. 28일 한국원자력안전기술원(KINS)에 따르면 이날 오전 10시부터 전국 12개 지방방사능측정소에서 공기 중 부유물질을 포집한 뒤 분석 중에 있으며, 서울 환경방사능감시센터에서 포집된 공기에서 방사성 물질인 요오드가 검출됐다. 검출된 방사선량은 평상시 자연 방사선량의 수천 분의 1이하에 불과해 환경이나 인체에는 영향이 없다고 KINS 측은 설명했다. 윤철호 KINS 원장은 "28일 오전 10시부터 전국 12개 지방 방사능 측정소에
東京電力は28日、福島第1原子力発電所の敷地内5か所で採取した土壌からプルトニウムを検出したと発表した。うち2か所は原子炉の事故に直接関連している可能性が高いとしている。 東電電力の関係者は、濃度は過去に北朝鮮や中国が核実験を行った際に日本で検出されたレベルと同程度であるとし、「人体に問題になるものではない」と強調した。 経済産業省原子力安全・保安院は、プルトニウムが何号機から放出されたかは不明とした上で、プルトニウムの検出は核燃料棒に一定の損傷があることを示唆しているとの見方を示した。 米環境保護局によると、プルトニウムへの外部被ばくは「健康リスクが極めて低い」が、内部被ばくは「極めて深刻な健康被害」をもたらす。内部被ばくすると体内に数十年とどまり、臓器や組織がプルトニウムにさらされてがんリスクが上昇するという。 한국어 (연합)방사성 물질을 대량으로 방출한 일본 후쿠시마(福島) 제1원자력발전소 부지 여러 곳에서 플루토늄이 검출된 것으로 드러났다. 원전 운영사인 도쿄전력은 28일 후쿠시마 제1원전 부지 내 5곳에서 플루토늄을 검출했다며 이번 원전 사고로 핵연료에서 방출됐을 가능성이 있다고 밝혔다. 후쿠시마 제1원전 3호기는 MOX라고 불리는 플루토늄 연료를 쓰고 있다. 도쿄전력 측은 검출된 플루토늄의 농도가 과거 (다른 국가의) 핵
サムスンLEDは28日、住友化学と発光ダイオード(LED)サファイア基板を生産する合弁会社の設立に関する契約を締結したと発表した。両社の折半出資で、資本金は800億ウォン(約59億円)。合弁会社ではサファイアインゴットやサファイア基板を生産する予定で、年内に新規工場を建設し、来年初旬から量産を開始する計画だ。サムスンLEDは合弁会社の設立でサファイアインゴットからLED素子、LED照明まで手がける構造を構築することで、LED事業の競争力を高める効果を期待している。住友化学は成長が見込まれる分野のLED素材事業をさらに強化する狙いだ。LEDの需要は急激に増加しているが、素材のサファイア基板の供給が不足している。これはサファイア基板の原材料となるサファイアインゴットの需給が安定
東京電力福島事務所は、28日午後5時すぎから記者会見し、27日午後3時半ごろ、福島第一原子力発電所の 2号機のタービンが入っている建物の外にある「トレンチ」と呼ばれる配管などを通すトンネルに、水がたまっているのが見つかり、その水の表面から1時間当たり1000ミリシーベルトという高い放射線が計測されたことを明らかにした。 水がたまっているのが見つかった「トレンチ」と呼ばれるトンネルは、2号機に関係する電源ケーブルや配管を通すために設けられているもので、タービンがある建物から海側に向けて、76メートルの長さがあるという。直接、海にはつながっていないため、東京電力福島事務所は「現時点では、海には水が流れ込んでいないとみられる」と話しており、水がどのようにしてたまったのか調べることにしている。 한국어 방사성 물질을 대량 방출한 일본 후쿠시마(福島) 제1원전 2호기의 터빈실 밖에도 방사선량 수치가 높은 물이 흘러넘친 것으로 확인됐다. 도쿄전력은 28일 오후 기자회견에서 2호기 터빈실 지하와 바닷가를 잇는 터널에 물이 차 있고, 물 표면에서 시간당 1천m㏜(밀리시버트) 이상의 방사선량이 측정됐다고 발표했다. 1호기 쪽 터널에 차있는 물의 표면에서는 시간당 0.4mSv가 관측됐고, 3호기 쪽 터널에도 물이 차 있었지만, 건물 파편 탓에 방사선
(연합)일본에서 수입되는 모든 수산물과 축산물에 대해 방사능 오염 여부에 대한 정밀 검사가 이뤄진다.농림수산식품부 소비안전정책관을 팀장으로 하는 방사능 안전관리 신속대응팀도 구성됐다.농식품부는 28일 농식품부 대회의실에서 유정복 장관 주재로 일본 후쿠시마 원자력발전소의 방사능 누출사태에 따른 식품안전성 대책 추진 상황을 점검하고 이 같은 내용을 확정해 발표했다.◇한반도 연근해 어종들도 방사능오염 검사우선 정부는 일본에서 수입되는 모든 수산물과 축산물에 대한 정밀검사를 실시한다. 국립농산물품질관리원, 국립수의과학검역원, 국립수산과학원, 국립수산물품질검사원 등의 방사능 오염 분석기기 7대와 원자력연구소 등의 기기 9대 등을 활용하고 필요하면 추가 장비 확보를 추진한다는 계획이다.일본산 수입수산물은 매건 정밀검사가 실
강원도 대기중에서 일본 후쿠시마 원전에서 유출된 것으로 보이는 방사성 물질 제논이 극미량 검출된 가운데 한국원자력안전기술원(KINS)이 운영중인 전국의 환경방사선감시기는 제논을 감지하지 못하는 것으로 확인됐다.28일 KINS에 따르면 KINS는 환경방사선을 감시하기 위해 대도시 소재 대학교와 지방기상대, 원자력발전소 주변, 군부대 내 등 전국 70곳에 방사선감시기를 설치해 운영하고 있다.그러나 이 감시기는 대기중 전체적인 환경방사선 준위가 어느 정도인지, 사람이 1시간당 어느 정도의 방사선량에 영향을 받는지 등만 측정할 뿐 어떤 방사성 물질이 어느 정도 농도로 있는지에 대해서는 분석하지 못한다.특히 전국 12곳의 지방방사능측정소에서도 대기중 먼지와 같은 형태로 존재하는 부유물질을 포집해 요오드와 세슘 등 방사성 물질의 유무와 농도 등을 분석
일본 후쿠시마 원전 사고에 따른 방사능 오염 공포가 커짐에 따라, 당국이 한반도 대기 및 연안에 대한 방사능 조사를 강화한다.윤철호 한국원자력안전기술원장은 "울릉도ㆍ독도 주변, 제주도 남쪽 해역, 서남부 도서지방 등 20곳에서 해수와 해양생물 시료를 채취, 방사능 검사를 진행하겠다"며 "결과는 2주일 후에나 나올 것"이라고 밝혔다.지금까지 원자력안전기술원(KINS)은 한 해 4월과 10월 두 차례에 걸쳐 해양 및 해양생물 방사능 조사를 실시해왔다.아울러 윤 원장은 "제논 검출을 계기로 주 1회 대기 물질을 채취, 방사선 물질을 검사하던 전국 12개 방사능측정소에서 앞으로 매일 분석이 이뤄질 것"이라고 덧붙였다.현재 12곳에 설치된 측정소에서는 1.2m 높이, 즉 사람이 생활하는 공간과 비슷한 환경에서 공기를 빨아들여 방사성 물질 존재 여부를 검사하고 있다.그러
依然、深刻な状況が続く福島第一原発について、東京電力は27日、2号機の地下のたまり水から「通常の原子炉にある水の1000万倍に及ぶ放射性物質が検出された」と発表した。しかし、その後、「別の放射性物質と取り違えて誤った数値を算出した」と訂正した。 東京電力は27日午後、福島第一原発2号機のタービン建屋の地下から「通常の原子炉にある水の1000万倍に及ぶ濃度の放射性物質『ヨウ素134』を検出した」と発表。しかし、深夜の会見で、放射線の量が半減する時間が短いはずのヨウ素134の数値が減っていないことなどから、「別の放射性物質と取り違えて誤った数値を算出してしまった」と訂正した。検出されたのは放射性物質の「セシウム134」の可能性が高いという。 今回の誤りを受けて東京電力は、各号機のたまり水で行った放射能検査について再検証したいとしている。ただし、2号機のたまり水の放射線濃度は通常の原子炉の水と比べて10万倍と高い濃度であり、地下の放射線量も1000ミリシーベルト以上と、事故後に計測された中で最も高い数値であることに変わりはない。このため、2号機では現在、作業を進めることができず、さらに「圧力抑制室」の破損が疑われるなど、深刻な事態が続いている。 일본어 일본 후쿠시마(福島) 제1원자력발전소 2호기 터빈실 지하에 고인 물웅덩이의 방사성 물질 농도가 원자로 냉각수보다 10만 배