日韓首脳、近く電話会談 参院代表質問で首相

安倍晋三首相は5日の参院本会議で、韓国の朴槿恵(パク・クネ)大統領と近く電話会談することを明らかにした。その上で「未来志向の関係を構築するために努力する」と述べ、日韓関係改善への意欲を重ねて表明した。

首相はこの後の衆院本会議で、東日本大震災の住宅地集団移転などのための復興交付金に関し、「運用の柔軟化を図る必要があり、根本匠復興相に検討を指示した。近日中に結論を得る」と語った。

環太平洋戦略的経済連携協定(TPP)交渉参加に関しては「公的医療保険制度のあり方そのものは交渉で議論の対象となっていない。国民皆保険制度は日本の医療制度の根幹であり、揺るがすことは絶対にない」と明言した。

首相の施政方針演説などへの代表質問は6日の参院本会議で終了。

衆院予算委員会理事懇談会は5日、平成25年度予算案の趣旨説明を6日に行うことを決めた。

 

産経新聞 3月6日(水)7時55分配信

 

=================================================

 

한일 정상,  전화 회담. 참의원 대표 질문에서 총리

아베 신조 총리는 5 참의원 본회의에서 한국 박근혜  대통령과 가까운 시일내에 전화 회담을 하는 것을 밝혔다. 게다가 "미래 지향적인 관계 구축하기 위해 노력하겠다" 한일 관계 개선에 대한 의욕 거듭 표명했다.

총리는 후, 중의원 본회의에서 동일본 대지진 주택지 집단 이전 등을 위한 부흥 교부금 관련, "운용 유연화 도모해야 할 필요가 있다고, 네모토 부흥 검토를 지시했으며. 결론을 얻는다 "고 말했다.

환태평양 전략적 경제 동반자 협정 (TPP) 협상 참여에 관해서는 "공적 의료 보험 제도의 본연의 자세 자체는 협상에서 논의 대상이 되고 있지 않다. 국민 보험 제도는 일본 의료 제도의 근간이며, 흔드는 것은 절대로 없다 "고 밝혔다.

총리 시정 방침 연설 대표 질문 6 참의원 본회의에서 종료.

중의원 예산위원회 이사 간담회 5 2013 년도 예산안 취지 설명 6 일에 실시하기로 결정했다.

 

산케이신문 3월6일(수)7시55분 배신









[스페셜 인터뷰]‘소통 전도사’ 안만호 “공감하고 소통하라”
[KJtimes=견재수 기자]“디지털 기술의 발전으로 인한 사회변화는 타인의 생각을 이해하고 존중하는 능력을 자라지 못하게 방해하고 있다. 공감과 소통이 어려워진 것이다.(공감과 소통의) 의미가 사라지고 충동만 남게 됐다.” 한국청소년퍼실리테이터협회(KFA: Korea Facilitators Association)를 이끌고 있는 안만호 대표는 신종 코로나바이러스감염증(코로나19) 사태 이후 디지털 사회로 급격하게 진행되고 있는 현재 상황에 대해 이 같이 진단했다. 또 이제 공감능력 없이는 생존하기 힘든 시대가 다가오고 있다면서 비대면 사회에 대한 깊은 우려를 나타냈다. 소통 전문가로 통하는 안 대표는 “자신을 바라보고 다른 사람을 이해하며 공감하고 소통하는 방법이 필요한데 스마트폰이나 SNS, 유튜브 등을 통해 간접적으로 경험하게 되면서 어느 순간 사회성은 경험의 산물이 아니라 지식의 산물이 되어 버렸다”며 “요즘 인간의 탈사회화가 진행되는 것에 비례해 인간성의 급격한 하락을 경험하고 있다”고 지적했다. 그러면서도 “코로나 사태는 사회적 거리를 두더라도 우리가 독립적으로 살아가는 개체가 아니라 더불어 살아가는 관계이자 연대라는 점이 더욱 분명하게 밝혀졌다”면