[日本語]「2PM」と「2AM」が出演したイベントの模様

「2PM」は“野獣アイドル”の異名を持つ6人組。日本でもすでに人気で、17日にはニューシングル「I'm your man」を発売したばかり。「2AM」は、その兄弟分にあたる4人組で、年内の日本デビューが決まっている。総勢10人による豪華コラボは、韓国でもなかなか実現しないとあって、待ちに待った日本のファンからひときわ黄色い歓声が上がった。

2組は「2PM」のダンサブルなナンバー「Angel」を全員で熱唱したのをはじめ、様々な形で夢の共演を実現。メンバーは「日本初のコラボ、どうでしたか~? 僕たちとっても楽しい時間になった。熱い応援をもらってもう最高!」。

「JYP NATION」は、韓国大手プロダクション「JYPエンターテインメント」による一大イベンで、今回日本に初上陸。「2PM」「2AM」のほか、事務所代表でプロデューサー・歌手のJ.Y.Park、女性5人組「Wonder Girls」、女性4人組「miss A」など全8組23名が全42曲を披露した。18日にも同所で開催。この模様は10月開局する「BSスカパー!」で10月10日に放送される









[스페셜 인터뷰]‘소통 전도사’ 안만호 “공감하고 소통하라”
[KJtimes=견재수 기자]“디지털 기술의 발전으로 인한 사회변화는 타인의 생각을 이해하고 존중하는 능력을 자라지 못하게 방해하고 있다. 공감과 소통이 어려워진 것이다.(공감과 소통의) 의미가 사라지고 충동만 남게 됐다.” 한국청소년퍼실리테이터협회(KFA: Korea Facilitators Association)를 이끌고 있는 안만호 대표는 신종 코로나바이러스감염증(코로나19) 사태 이후 디지털 사회로 급격하게 진행되고 있는 현재 상황에 대해 이 같이 진단했다. 또 이제 공감능력 없이는 생존하기 힘든 시대가 다가오고 있다면서 비대면 사회에 대한 깊은 우려를 나타냈다. 소통 전문가로 통하는 안 대표는 “자신을 바라보고 다른 사람을 이해하며 공감하고 소통하는 방법이 필요한데 스마트폰이나 SNS, 유튜브 등을 통해 간접적으로 경험하게 되면서 어느 순간 사회성은 경험의 산물이 아니라 지식의 산물이 되어 버렸다”며 “요즘 인간의 탈사회화가 진행되는 것에 비례해 인간성의 급격한 하락을 경험하고 있다”고 지적했다. 그러면서도 “코로나 사태는 사회적 거리를 두더라도 우리가 독립적으로 살아가는 개체가 아니라 더불어 살아가는 관계이자 연대라는 점이 더욱 분명하게 밝혀졌다”면