세상만사

문체부 "국가브랜드 'CREATIVE KOREA' 표절 아니다" 근거는?

[KJtimes=김봄내 기자]문화체육관광부는 새 국가브랜드 'CREATIVE KOREA'(크리에이티브 코리아, 창의 한국)가 프랑스의 국가산업 슬로건을 표절한 것이라는 더불어민주당 손혜원 의원의 의혹 제기와 관련, "표절이 아니다"고 부인했다.

 

문체부는 6일 보도자료에서 "프랑스 캠페인 'CREATIVE FRANCE' 로고와의 유사성에 대해 사전에 디자인 전문가들의 검토를 거쳐 표절이 아닌 것으로 판단한 바 있다"며 반박했다.

 

문체부에 따르면 우선 'CREATIVE'는 이미 많은 나라에서 정책명이나 프로젝트명으로 사용해왔으며, 한 국가가 독점해 사용할 수 있는 단어가 아니라는 것이다.

 

한국과 프랑스의 'CREATIVE'에는 그 취지와 캠페인의 성격, 로고 디자인에서 서로 다르다고 문체부는 설명했다.

 

프랑스의 'CREATIVE'는 현대의 기술과 산업을 바탕으로 제시됐지만 우리나라의 'CREATIVE'는 국민의 의견을 모은 대한민국 핵심 가치를 토대로 전통과 현재, 미래를 관통하는 새로운 비전이라고 강조했다.

 

또 프랑스의 'CREATIVE FRANCE'는 기술과 산업 등의 소재를 활용해 상품 수출 및 대외투자 유치를 목적으로 한 경제 진흥 캠페인이지만, 한국의 'CREATIVE KOREA'는 역사적 자산과 문화 등을 소재로 국가 이미지 제고를 위해 만든 국가브랜드로 그 위상과 적용 범위가 확연히 다르다고 문체부는 설명했다.

 

비주얼 커뮤니케이션 측면에서는 우리나라는 세로 선이 확장해 공간에 단어나 이미지를 넣지만 프랑스의 경우 CREATIVE 뒤에 바로 단어가 뒤따르는 방식으로 서로 구분된다고 덧붙였다.

 

앞서 손 의원은 이날 오전 비대위 회의에서 우리나라 새 국가브랜드와 프랑스 국가산업 슬로건을 비교하며 우리의 브랜드가 프랑스의 슬로건을 표절했다고 주장했다.

 

 









[스페셜 인터뷰]‘소통 전도사’ 안만호 “공감하고 소통하라”
[KJtimes=견재수 기자]“디지털 기술의 발전으로 인한 사회변화는 타인의 생각을 이해하고 존중하는 능력을 자라지 못하게 방해하고 있다. 공감과 소통이 어려워진 것이다.(공감과 소통의) 의미가 사라지고 충동만 남게 됐다.” 한국청소년퍼실리테이터협회(KFA: Korea Facilitators Association)를 이끌고 있는 안만호 대표는 신종 코로나바이러스감염증(코로나19) 사태 이후 디지털 사회로 급격하게 진행되고 있는 현재 상황에 대해 이 같이 진단했다. 또 이제 공감능력 없이는 생존하기 힘든 시대가 다가오고 있다면서 비대면 사회에 대한 깊은 우려를 나타냈다. 소통 전문가로 통하는 안 대표는 “자신을 바라보고 다른 사람을 이해하며 공감하고 소통하는 방법이 필요한데 스마트폰이나 SNS, 유튜브 등을 통해 간접적으로 경험하게 되면서 어느 순간 사회성은 경험의 산물이 아니라 지식의 산물이 되어 버렸다”며 “요즘 인간의 탈사회화가 진행되는 것에 비례해 인간성의 급격한 하락을 경험하고 있다”고 지적했다. 그러면서도 “코로나 사태는 사회적 거리를 두더라도 우리가 독립적으로 살아가는 개체가 아니라 더불어 살아가는 관계이자 연대라는 점이 더욱 분명하게 밝혀졌다”면