[kjtimes=김봄내 기자]한-일 국세청 합작으로 탈세를 조장한 한국기업이 덜미를 잡혔다. 이 같은 내용은 3일, 니혼게이자이신문 등 일본 언론에 의해 알려졌다.일본 언론에 따르면 이 같은 공조는 작년 초 시작됐다. 국세청은 작년 1월, 국내 한 제강회사에 대한 세무조사에 착수했다. 그러면서 해외 거래에 주목하고 일본 측에 일본 법인을 조사해달라고 요청했다.한국 측의 요청을 받은 일본 세무당국은 이례적으로 강제조사권이 있는 사찰부(일명 ‘마루사’)를 처음으로 투입했다. 작년 7월, 도쿄 국세국 사찰부는 문제의 제강회사 일본법인의 임원을 조사했고 이 회사는 일본 세무당국에 경리 자료를 임의 제출했다. 조사 결과 이 회사가 국내 본사에 제공한 리베이트를 한국 국내에서 신고하지 않은 사실이 확인됐다. 이를 확인한 일본 세무당국은 한국 국세청에 정보를 제
[kjtimes=김봄내 기자]이마트가 녹차 판매 촉진에 나서 관심을 모으고 있다. 국내 최대의 녹차 산지인 전남 보성군에서 보성군과 함께 ‘보성 녹차’의 소비 촉진을 위해 함께 노력하기로 한 것. 이마트가 이처럼 녹차 판매 촉진에 나선 것은 녹차가 커피 소비에 밀려 설 곳을 잃어가고 있기 때문이다. 실제 녹차는 지난 5년간 커피 문화가 확산하면서 판매량이 급속히 줄고 있다.보성군 관계자는 “지역의 녹차 재배 농가는 2005년 982가구에서 2007년에는 1363가구로 늘었다가 감소세로 돌아서 작년에는 1006가구로 줄었다”고 설명했다.이마트 관계자는 “지난 2008년 이후 커피 매출은 매년 20% 가량 신장하고 있으나 녹차는 20% 가량 줄고 있다”면서 “이번에 보성군에서 4만9586m²(1만4900평) 면적의 ‘이마트 녹차 계약농장’을 지정해 전량 사들이기로 했다”고 밝혔다.관계자는…
[KJtimes =シム・サンモク記者] KB国民銀行(以下、国民銀行)が人事の透明性を高め、従業員のキャリア管理のための本部部門の職務を希望する従業員1228人を対象に大規模な公開採用博覧会形式の2012 KB Talent Fair "イベントを行った。 行内の公募を通じた本部部門の職務希望者の申請受付された結果、国民銀行の全職員2万2000人の約10%にのぼる総2192人が公募に応募するなど、従業員の多くの関心があった。 国民銀行によると、2日、一山研修院で行われた行事に参加した従業員は1人当り2つの希望部署に支援することができる。総2192人の支援者のうち1、2次書類選考を通過した1228人の本部各部署が必要とする職務能力のテストと面接に参加することになる。 これにより、最終選抜された従業員は、本部の職務の予備プールで管理され、7月に予定さの定期人事では、これらの人材プールから選ばれた従業員を希望部署に配置する計画だ。 国民銀行は、今回のイベントだけでなく、今年4月、"グローバル語学博覧会"を開催し、英語、中国語などの主要な外国語語学能力に優れた従業員を評価し、人事資料として活用するなど、開かれた挨拶のために努力している。 国民銀行はまた、国内金融市場のリーディングバンクの座を継続するために、上記のように人事制度の継続的な変化と革新を追求して、従業員の銀行の信頼性を高め
[KJtimes=キム・ピルジュ記者] 信用保証基金(以下、信保)が今月1日に創立36周年を迎え、ソウル汝矣島63ビルで歴代理事長を招き、信保の役割と発展のための懇談会を行った。この日の懇談会には、アン・テクス理事長をはじめ、ジョン・ジェチョル(初代)、キム・サンチャン(4代)、イ・グァンス(5代)、イ・ジョンボ(11台)、イ・グンヨン(12代)、ベ・ヨンシク(15代)、キム・ギュボク(16代)前理事長が参加した。アン・テクス理事長は、これまで中小企業支援の成果と今後の新譜の方向性について説明し、歴代理事長は、国家経済が厳しいほど新譜が使命感を持っている中小企業支援と経済発展のために渾身の努力を尽くしてくれるよう頼んだ。…
[KJtimes=シム・サンモク記者] 外換銀行が去る1日、ソウル中区乙支路本店で"疎通と革新の実践を通じた経営改善と従業員の満足"のために、全国の営業店や本店部門から選ばれた512人のYoung Leaderの代表で構成された"KEB Young Leader"の発足式を行い、本格的な活動を開始した。外換銀行によると、今回に選抜された"KEB Young Leader"は、全国の営業店や本店部門のYoung Leaderたちで選抜された23人の役員団に、今後、革新的で斬新なアイデアの発掘と管理、上下社員間での円滑な意思疎通、若い従業員の経営参加機会の付与と管理能力の育成、銀行の経営全般についての理解を促進し、従業員の勤労意欲を高めるために定期的な集まりと動を主導することになる。また、毎月全国の営業店と本店部門Young Leaderと定例会議を同じ会議の結果を銀行頭取の前に直接配信し、毎分ご一報頭取との直接対話を通じて組織内のコミュニケーションとイノベーションの新たな活力を吹き込むものと期待される。ユン・ヨンに頭取は同日の発足式に出席し、"今、外換銀行は45年の歴史の新しい外国為替銀行、偉大なる外換銀行の出発点に立っている歴史的瞬間"と言いながら、"" KEB Young Leader"の活発で形式的ではなく、実質的なコミュニケーションを介して銀行の組織文化を変えて競争力を強化で
[KJtimes=김필주 기자]신용보증기금(이하 신보)가 지난 1일 창립 36주년을 맞아 서울 여의도 63빌딩에서 역대 이사장을 초청해 신보의 역할과 발전방안에 대한 간담회를 가졌다. 이날 간담회에는 안택수 이사장을 비롯해 정재철(초대), 김상찬(4대), 이광수(5대), 이정보(11대), 이근영(12대), 배영식(15대), 김규복(16대) 전 이사장이 참석했다. 안택수 이사장은 그간 중소기업 지원 성과와 앞으로의 신보의 방향에 대해 설명하고 역대 이사장들은 국가경제가 어려울수록 신보가 사명감을 가지고 중소기업 지원과 경제발전을 위해 혼신의 노력을 다해 줄 것을 당부했다.
[KJtimes=심상목 기자]외환은행이 지난 1일 서울 중구 을지로 본점에서 ‘소통과 혁신의 실천을 통한 경영개선 및 직원만족’을 위해 전국 영업점 및 본점부서에서 선발된 512명의 Young Leader들의 대표로 구성된 ‘KEB Young Leader’ 발대식을 갖고 본격적인 활동을 개시했다. 외환은행에 따르면 이번에 선발된 ‘KEB Young Leader’는 전국 영업점 및 본점부서의 Young Leader들에서 선발된 23명의 임원단으로 향후 혁신적이고 참신한 아이디어 발굴 및 관리, 상하 직원간 원활한 의사소통, 젊은 직원들의 경영참여 기회부여 및 경영능력 육성, 은행경영 전반에 대한 이해촉진 및 직원들의 근로의욕 고취를 위해 정례적 모임과 활동을 주도하게 된다. 또한 매월 전국 영업점 및 본점부서 Young Leader들과의 정례 모임을 같고 회의결과를 은행장 앞 직접 전달하며 매분기별 은행장과의 직접 대화
[KJtimes=심상목 기자]KB국민은행(이하 국민은행)이 인사의 투명성을 높이고 직원들의 경력 관리를 위해 본부부서 직무를 희망하는 직원 1228명을 대상으로 대규모 공개채용 박람회 형식의 ‘2012 KB Talent Fair’행사를 가졌다. 행내 공모를 통한 본부부서 직무 희망자를 신청접수 받은 결과 국민은행 전직원 2만2000명의 약 10%에 이르는 총 2192명이 공모에 지원하는 등 직원들의 많은 관심이 있었다. 국민은행에 따르면 지난 2일 일산연수원에서 진행된 행사에 참가한 직원들은 1인당 2개의 희망 부서에 지원할 수 있다. 총 2192명의 지원자중 1, 2차 서류전형을 통과한 1228명은 본부 각 부서가 필요로 하는 직무역량 테스트와 면접에 참가하게 된다. 이를 통해 최종 선발된 직원들은 본부 직무 예비풀로 관리되며 7월로 예정된 정기인사에는 이들 인력풀에서 선발된 직원들을 희망부
[KJtimes=イム・ヨンギュ記者] 財界好事家たちが、流通業界A社のB会長を注目している。 前の歩みとは違い、様々な物議に巻き込まれているからである。好事家によると、B会長は先日、公取委の調査を受けたという。 協力会社に独自の販促担当者の人件費を負担させるという疑惑によるものだという話だ。 さらに、同伴成長委員会の発表結果、最下位の評価まで受けたというのだ。だけでないというのが、最近、従業員に自社の非食品ショッピングモール利用を勧めるパンフレットを製作しながら、ライバルのC社を戯画化して物議をかもしたという。 C社のロゴの部分に動物の絵を描いて入れたのがそれである。問題は、このチラシが、従業員はもちろん、外部の方も簡単に見ることができる場所に附着しているものとする。このため、厳しい視線を受けているとのこと。いくら自社ショッピングモールを社内の従業員に広報しようとしたものとが、部外者でも容易に見ることができるところに、競合他社を戯画化したチラシを付けておいたのは商道徳に反するという指摘である。A社の関係者はこれについて、 "競合他社をけなす、という意図はなかった"と誤解がないようにと頼んだ。…
[kjtimes=イム・ヨンギュ記者] 分かち合いロト第496回ロト宝くじ抽選結果、当選番号6個をすべて当てた1等当選者は4人でそれぞれ32億8593万ウォンの賞金を受けるようになった。 彼らは'4、13、20、29、36、41"など6つの1等当選番号を全て合わせたのである。2等賞の数'39'で当選番号5つを合わせて、2等当選者は46人で、それぞれ4762万ウォンずつ受け取る。 また、3等(当選番号5つ一致)は、1389人とそれぞれ157万ウォンずつを分ける。このほかに4等(当選番号4つ一致)と5等(当選番号の3つ一致)は、それぞれ6万6873人と111万7856人と集計された。 当選者は、支給開始から1年以内に当選金を受ければ良い。休日の場合翌日までに支給されることができる。…
[KJtimes=임영규 기자]재계호사가들이 유통업계 A사 B회장을 주목하고 있다. 이전 행보와는 다르게 갖가지 구설수에 휘말리고 있는 까닭이다.호사가들에 따르면 B회장은 얼마 전 공정위의 조사를 받았다고 한다. 협력업체에 자체 판촉사원 인건비를 떠넘긴다는 의혹에 따른 것이라는 전언이다. 게다가 동반성장위의 발표 결과 최하위 평가까지 받았다는 것이다.뿐만 아니라고 하는데 최근 직원들에게 자사 비식품 쇼핑몰 이용을 권하는 홍보물을 제작하면서 경쟁사인 C사를 희화화해 물의를 빚었다고 한다. C사의 로고 부분에 동물의 그림을 그려 넣은 게 그것이라고.문제는 이 홍보물이 직원들은 물론 외부 방문객도 쉽게 볼 수 있는 장소에 부착돼 있다는 것이라고 한다. 이 때문에 따가운 시선을 받고 있다는 것.아무리 자사 쇼핑몰을 내부 직원들에 홍보하려 한 것이라지만
[kjtimes=임영규 기자]나눔로또 제496회 로또복권 추첨 결과 당첨번호 6개를 모두 맞힌 1등 당첨자는 4명으로 각각 32억8593만원씩 당첨금으로 받게 됐다. 이들은 ‘4, 13, 20, 29, 36, 41’ 등 6개의 1등 당첨번호를 모두 맞췄다. 2등 보너스 번호 ‘39’와 당첨번호 5개를 맞춘 2등 당첨자는 46명으로 각각 4762만원씩 받는다. 또 3등(당첨번호 5개 일치)은 1389명으로 각각 157만원씩을 나눈다. 이밖에 4등(당첨번호 4개 일치)과 5등(당첨번호 3개 일치)은 각각 6만6873명과 111만7856명으로 집계됐다. 당첨자는 지급 개시일로부터 1년 이내에 당첨금을 받으면 된다. 휴일인 경우 다음날까지 지급받을 수 있다.
[kjtimes=견재수 기자] 포스코가 GE와 손잡고 에너지용 강재시장 확보에 적극 나선다. 포스코와 GE(General Electric)는 5월31일 MOU를 체결하고 국내외 발전사업 공동 개발, 에너지용 강재 개발 적용 및 기자재 제작 협력, 신흥시장 인프라사업 공동 개발, ICT(Information Communications Technology) 기술 협력, 인재개발 및 교육을 포함한 경영 모범사례 벤치마킹 등 5개 분야에서 긴밀히 협력하기로 합의했다. 이날 MOU는 포스코 정준양 회장과 GE의 제프리 이멜트(Jeffery R. Immelt) 회장이 배석한 가운데 포스코 박기홍 부사장과 GE 코리아 강성욱 총괄사장이 서명했다. 이번 MOU에 따라 포스코와 GE는 향후 국내외 발전소 신·증설 사업의 수주를 공동으로 참여하여 포스코가 발전소 건설 및 운영을 맡고 GE는 터빈, 보일러 등 발전설비를 공급하는 방안을 모색할 계획이다. 또한 GE가 추진중인 Oil Gas 분
[kjtimes=견재수 기자] 현대차의 지난달(5월) 판매 실적이 작년比 8.1%상승했다. 국내 시장에서는 승용차의 판매 부진으로 큰 폭의 하락세가 예상됐지만 신형 싼타페의 저력으로 0.6% 상승했다. 이에 반해 해외 시장에서는 9.6%나 상승했다.1일 현대차는 “2012년 5월 국내에서 5만 8050대, 해외에서 30만 7451대 등 전 세계시장에서 전년 동월比 8.1% 증가한 36만 5501대를 판매했다”고 밝혔다. 국내 시장은 당초 내수 침체로 인한 큰 폭의 하락세가 예상됐지만 신형 싼타페가 저력을 발휘하면서 판매부진을 가까스로 면했다. 내수 판매를 견인한 산타페는 총 7809대(신형 5776대, 구형 2033대)를 판매해 SUV 전체 판매율을 68.0%(전년 동월比)까지 상승시켰다.하지만 승용차 판매는 3만 3103대로 전년 동월比 8.6%가 감소했다. 아반떼 8758대, 그랜저 7705대, 엑센트 2614대를 기록했고 쏘나타는 9236대를…
[kjtimes=견재수 기자] 크라이슬러 코리아가 대표모델들을 대상으로 6월 한 달 간 특별 프로모션을 실시한다.우선 미국 오토퍼시픽 ‘2012 자동차 만족도 조사’에서 대형 자동차 부문 최우수 모델로 선정된 프리미엄 세단 300C를 구매하는 고객들에게는 24개월 무이자 할부 또는 등록세 5% 지원 가운데 하나를 선택할 수 있는 기회를 제공한다.또 동급 최고의 프리미엄 엔터테인먼트 사양을 갖춘 세계 최초의 미니밴 그랜드 보이저 구입고객에게는 36개월 무이자 할부 프로그램이 제공된다.이와 더불어, 오토퍼시픽의 ‘2012 자동차 만족도 조사’에서 중형 SUV 부분에 2년 연속 이름을 올린 Jeep의 그랜드 체로키 라레도 가솔린 모델을 구매하는 고객에게는 24개월 무이자 할부 또는 등록세 5% 지원 중 선택할 수 있는 기회를 제공하며, 170만원 상당의 고급 자이언트 산악 자전거 ‘XTC1