京畿道華城市の前谷港と安山市の炭島港で開幕した京畿国際ボートショーに、世界中の豪華ボート、ヨットが集結。美しいデザインや充実の内部施設が観覧客を魅了している。 なかでも最も注目を集めているのは、2009年にパリ国際ボートショーで初披露された超豪華ヨット、仏ベネトウの「Oceanis58」だ。リビングデザイン専門家が手がけた家具をはじめダブルベッド、クローゼット、トイレ、シャワー室、エアコンなど各種便宜施設を備え、高級レザーで内装されている。価格は約15億ウォン(約1億1000万円)代。 聯合ニュース 한국어 "세계 최고의 보트와 요트를 보고 싶다면 '2011 경기국제보트쇼'가 열리는 경기도 화성시 전곡항으로 오세요" 전 세계 호화 보트와 요트들이 전곡항에 모여 아름다은 디자인과 안락한 내부 편의시설을 뽐내며 관람객의 눈을 즐겁게 하고 있다. 그 중 가장 시선을 끄는 배는 베네토(Beneteau)社의 Oceanis 58. 2009년 파리보트쇼에 처음 선을 보인 Oceanis 58은 내부에 리빙 디자인 전문가가 만든 가구들을 비롯해 더블침대, 옷장, 수납장, 화장실, 샤워실과 에어컨 등 각종 편리시설을 갖추고 고급가죽으로 내부를 마감한 초호화 요트다. 가격은 약 15억원대. 120년의 역사를 자랑하
トヨタ自動車が10日発表した2012年3月期連結決算(米国会計基準)の業績予想は、本業のもうけを示す営業利益が前期より35・9%少ない3000億円に落ち込み、3年ぶりに減益となる見通しだ。読売新聞が同日、報じた。 東日本大震災後に業績予想を発表した自動車メーカーはトヨタが初めてだ。 減益見通しは、震災に伴う部品調達の遅れや販売減少が要因だ。上半期(4~9月)の営業利益は1200億円の赤字になる見込み。部品不足が解消する下半期(10月~12年3月)に増産して、業績の落ち込みを最小限に抑えたい考えだ。 売上高は前期比2・0%減の18兆6000億円、税引き後利益は31・3%減の2800億円となる見込み。 生産の回復により連結販売台数(ダイハツ工業、日野自動車を含む)は、通期では724万台と前期(730万台)並みを確保する。 한국어 토요타 자동차가 10일 발표한 2012년 3월기 연결결산(미국회계기준)의 실적예상은, 영업이익이 전기대비 35.9% 감소한 3000억엔으로 떨어져, 3년만의 감익이 될 전망이다. 동일본 대지진 이후에 실적예상을 발표한 자동차 메이커는 토요타가 처음이다. 감익전망은, 지진에 의한 부품조달의 지연과 판매감소가 요인. 상반기(4~9월)의 영업이익은 1200억엔 적자가 될 전망이다. 부품부족이 해
일본 정부와 자동차업계, 부품메이커가 자동차 부품의 공통화를 추진하고 있다고 산케이신문이 10일 보도했다.이 신문에 따르면 경제산업성과 자동차.부품 메이커 경영진이 참여하는 '자동차전략연구회'는 부품의 공통화를 추진한다는 내용의 보고서를 내기로 했다.이는 동일본대지진으로 자동차 부품의 공급 체계가 무너지면서 각 자동차 업체들이 생산 차질로 큰 피해를 보고 있는 것을 감안해, 향후 유사한 사태에 대비하기 위한 것이다.정부와 업계는 우선 범용성이 높은 엔진과 변속기, 서스펜션 등에 사용되는 고무와 수지제품 등을 대상으로 공통화를 추진한뒤 주요 부품으로 확대할 방침이다.또 장기적으로는 전기자동차 등 차세대 자동차에 쓰이는 리튬이온전지 등도 공통화해 양산 효과를 얻고 개발비를 절감하는 방안도 추진할 예정이다.하지만 자동차 부품은
韓国銀行の金仲秀(キム・ジュンス)総裁は10日、3カ月ぶりの利上げについて、「昨年7月以降の一連の政策金利引き上げが、物価上昇圧力を緩和しインフレ期待心理を抑える効果があるだろう」と述べた。 今回の利上げが政府の立場を考慮したのかとの問いには、内外の経済要件と経済展望以外に金融通貨委員会の決定を左右するものはないと説明した。 下半期(7~12月)の物価上昇率が韓国銀行の物価目標(2~4%)を超えるかどうかについては、公共料金と原油価格の動向に大きく左右されるとの見方を示した。また、今後の金利政策については、超低金利を続けている米国の出口戦略が影響すると述べた。聯合ニュース한국어김중수 한국은행 총재는 10일 올해 하반기 물가상승률이 한은의 물가안정목표를 넘어설지 여부는 공공요금과…
발생 3개월이 지난 동일본대지진으로 인한 사망자와 실종자가 모두 2만3천500여명 수준이 될 전망이다.사고 초기 동일본 해안 지역의 도시와 마을이 최악의 쓰나미에 쓸리면서 사망ㆍ실종자가 4만∼5만명에 달할 것이라는 전망도 있었지만 애초 행방불명으로 분류됐던 사람들이 대피했던 것으로 속속 확인되면서 사망ㆍ실종자가 예상보다 줄었다.10일 일본 경찰청에 따르면 9일 현재 동일본대지진으로 인한 사망자는 1만5천401명, 행방불명자는 8천146명 등 모두 2만3천547명으로 집계됐다.이는 기록에 남은 일본의 지진 사고 인명 피해로는 최대 규모다. 지금까지는 1896년 발생한 메이지(明治) 산리쿠(三陸)지진의 사망자 2만2천명이 최대였다.경찰과 자위대는 미야기(宮城)현과 이와테(岩手)현, 후쿠시마(福島) 현 등 최악의 피해지역을 중심으로 지금도 사망ㆍ실종자 수색을 계
터키축구협회가 거스 히딩크 감독을 차기 사령탑으로 영입하려는 첼시에 경고 메시지를 보냈다.마흐무드 오즈제너 터키축구협회장은 10일 터키 일간지 '후리옛'과의 인터뷰에서 "첼시가 불법적인 방법으로 히딩크 감독을 영입하려고 한다"며 "현재 진행 상황을 면밀하게 지켜보고 있다"고 밝혔다.오즈제너 회장은 또 첼시가 불법적인 방법으로 히딩크 감독에게 계속 접근하면 국제축구연맹(FIFA)에 제소하겠다고 말했다.오즈제너 회장의 이런 발언은 익명의 터키축구협회 관계자가 축구전문 사이트 ESPN사커넷과의 최근 인터뷰에서 히딩크 감독과 터키축구협회의 계약기간이 남아 있지만 반드시 지켜야 할 약속은 아니라고 했던 것과 배치돼 주목된다.히딩크 감독은 터키축구협회와 2년 계약을 체결하고 작년 8월부터 터키대표팀을 이끌고 있다.
이건희 삼성전자 회장이 "삼성 그룹 전체에 부정부패가 퍼져 있다"고 질타하고 '청렴 경영'을 재차 강조하자 각 계열사가 사이버 감사팀을 강화하는 등 후속 조치 마련에 골몰하고 있다.임직원들도 협력업체와의 골프나 식사 약속을 잇따라 취소하는 등 '상황의 지엄함'을 고려해 바짝 긴장하고 있다.10일 삼성에 따르면 삼성테크윈 일부 임직원의 비위 사실이 미래전략실 경영진단팀의 감사에서 적발돼 최고경영자(CEO)가 그만두는 사태가 알려진 뒤 각 계열사가 운영하는 사이버 감사팀에 부정 사례 제보가 잇따르고 있다는 것이다.삼성 계열사의 한 관계자는 "이번 일을 계기로 임직원의 불공정한 업무 처리나 직위를 이용한 부당한 요구, 비리 등을 고발하는 협력업체 등의 제보가 더 많아졌다"고 전했다.이에 따라 각 계열사는 사이버 감사팀 인원을 보강하고 윤리강령이
韓国政府は10日、日本政府が同日に朝鮮半島由来の書物を韓国に返還するための韓日図書協定を閣議決定したことについて、歓迎の意を表した。韓日は昨年11月14日、アジア太平洋経済協力会議(APEC)首脳会談で両国外相が同協定に署名している。韓国政府は同協定の発効により、日本政府が昨年8月の菅直人首相談話を誠実に履行し、未来志向的な韓日関係に向けた意志を行動で見せたと評価した。その上で、両国の実務協議が順調に進み、植民地時代に日本に持ち出された「朝鮮王室儀軌」(朝鮮王朝時代の祭礼や主要行事を絵や文で記録した書物)を含む書物の返還が早期に実現するよう呼びかけた。また、書物の返還を通じ、両国の文化交流がさらに活発に行われ、国民間の友好と親善が拡大するきっかけになることに期待を寄せ한일도
東京電力は10日、福島第1原発で働いていた協力企業の40代男性作業員が同日朝、意識不明となり、ドクターヘリで福島県いわき市内の病院に運ばれたと発表した。発熱もあるという。時事通信が同日、報じた。 この作業員は9日午前、防護服に全面マスク姿で放射性物質飛散防止剤を散布する作業をしていたが、宿舎で10日朝、意識混濁状態になっているのを同僚が発見した。9日の被ばく放射線量は0.07ミリシーベルトだったという。 한국어 도쿄전력은 10일, 후쿠시마 제1원전에서 일하던 협력기업 소속 40대 작업원이 이 날 아침, 의식불명으로 인해 후쿠시마현 내의 병원으로 후송되었다고 발표했다. 이 작업원은 9일 오전, 방호복에 전면 마스크 차림으로 방사성 물질 비산방지제를 산포하는 작업을 담당하고 있었다. 10일 아침 숙소에서 의식불명 상태에 있는 것을 동료가 발견했다고 한다. 9일 피폭방사선량은 0.07밀리시버트였다고 한다. kjtimes日本語ニュースチーム/news@kjtimes.com
大ブレーク中の韓国歌手IU(アイユー)がデビューから「1004」(韓国語の発音で「天使」の意味)日目を迎える18日、ソウル市内で初のファンミーティングを開催する。所属事務所が10日、明らかにした。 ファンミーティングには1000人余りのファンが集まる予定で、IUはミニライブやさまざまなイベントを行うという。収益の一部は寄付する計画だ。 聯合ニュース 한국어 가수 아이유가 데뷔 '1004일'을 맞아 오는 18일 오후 6시 광장동 악스코리아에서 첫 팬미팅을 연다. 아이유는 이날 미니콘서트와 다양한 이벤트를 준비해 1천여 명의 팬들과 시간을 보내며 팬미팅 수익금을 뜻 깊은 곳에 기부할 예정이다. 소속사인 로엔엔터테인먼트는 10일 "아이유가 데뷔 이래 처음 팬미팅을 열게 돼 많이 설레있다"며 "예능 프로그램 등 바쁜 스케줄을 소화하고 있지만 팬미팅 준비에 적극적으로 참여하고 있다"고 말했다. 연합뉴스 kjtimes日本語ニュースチーム/news@kjtimes.com
韓国政府は10日、日本政府が同日に朝鮮半島由来の書物を韓国に返還するための韓日図書協定を閣議決定したことについて、歓迎の意を表した。 韓日は昨年11月14日、アジア太平洋経済協力会議(APEC)首脳会談で両国外相が同協定に署名している。 韓国政府は同協定の発効により、日本政府が昨年8月の菅直人首相談話を誠実に履行し、未来志向的な韓日関係に向けた意志を行動で見せたと評価した。 その上で、両国の実務協議が順調に進み、植民地時代に日本に持ち出された「朝鮮王室儀軌」(朝鮮王朝時代の祭礼や主要行事を絵や文で記録した書物)を含む書物の返還が早期に実現するよう呼びかけた。 また、書物の返還を通じ、両国の文化交流がさらに活発に行われ、国民間の友好と親善が拡大するきっかけになることに期待を寄せた。 聯合ニュース 한국어 한일도서협정이 체결된 지 약 7개월만에 발효됨에 따라 조선왕실의궤 등 약탈 도서가 늦어도 12월10일까지는 고국으로 돌아오게 됐다. 정부는 10일 "일본 정부가 오늘 오전 11시께 '협정 발효에 필요한 국내 절차를 완료했다'고 통보해왔다"며 "이로써 지난해 11월14일 아시아태평양경제협력체(APEC) 정상회의에서 양국 외교장관이 서명한 한일도서협정이 발효됐다"고 밝혔다. 한일도서협정 3조에는 '한일 양국 정부가…
K-POPのアーティスト10組が出演する東日本大震災のチャリティー公演「WE LOVE JAPAN」が16日、東京・日本武道館で開催される。 公演には5月に日本デビューシングルをリリースした男性5人組グループMBLAQや歌手で俳優のJohn-Hoon、小生意気ダンスで有名なガールズグループ・Brown Eyed Girls、元2PMメンバーのパク・ジェボム(Jay Park)、ボーカルグループのsg WANNA BE+、9人組男性グループのZE:Aらが出演する。 公演収益の一部は日本赤十字社に寄付される予定だ。 聯合ニュース 한국어 일본에서 K-팝 선후배 가수들이 한자리에 모여 자선공연을 꾸민다. 인순이를 비롯해 김정훈, 박재범, SG워너비, 엠블랙, 브라운아이드걸스, 쥬얼리, 코드브이 등 K-팝 10팀은 오는 16일 도쿄의 부도칸(武道館)에서 동일본 대진재(大震災) 자선공연 '위 러브 재팬(WE LOVE JAPAN)'을 성대히 개최한다. 이번 공연은 K-팝 인기 가수들이 일본 대지진의 피해자 지원에 뜻을 함께해 마련됐으며, 공연 수익금의 일부는 일본적십자사를 통해 기부될 예정이다. 연합뉴스 kjtimes日本語ニュースチーム/news@kjtimes.com
「本当に驚いた。空港であまりも多くのファンに出迎えられた。実感が沸かない」――。フランス・パリで10~11日に開催されるSMエンターテインメント所属アーティストによるジョイントライブ「SMTOWN LIVE WORLD TOUR in PARIS」に参加する韓国のアイドル歌手らが一様に口にした言葉だ。 SMの金英敏(キム・ヨンミン)代表は9日(現地時間)、現地での記者懇談会でアイドル歌手らの感想をこのように伝え、「セールスが可能だと予想はしたが、これだけ熱狂的だとは思わなかった」と話した。 また、今回の公演は収益より、「K-POPブーム」を巻き起こせるようにすることが重要と強調。中国や米国などのケースからみて、太極旗(韓国国旗)やハングルなど韓国文化とともにK-POPブームが広がることを期待するとした。 欧州では新人歌手の進出が難しい側面があるが、メディア環境が変わっただけに、新しい欲求と探求心の強い韓国音楽がうまく定着できるよう、持続的に攻略していきたいと意気込んだ。 聯合ニュース 한국어 "너무 놀랐습니다. (샤를드골) 공항 입국장에 팬들이 정말로 많이 나왔거든요. 실감이 나지 않았습니다." 예술의 도시 프랑스 파리에서 10-11일 'SM타운 라이브 월드 투어'에 나서는 SM엔터테인먼트 소속 K팝그룹 동방신기, 샤이니, 에프엑스 멤버
俳優のコンユがEMIミュージックジャパンとマネージメント契約を締結したと所属事務所が9日、明らかにした。 コンユはフジテレビで放送されたMBCドラマ「コーヒープリンス1号店」で日本でも人気を博し、主演映画「あなたの初恋探します」は18日に日本で公開される。コンユは「今後EMI側とよいパートナー関係を維持し、日本ファンと交流を深めたい」とコメントした。 聯合ニュース 한국어 배우 공유가 EMI 재팬과 일본 매니지먼트 계약을 체결했다고 소속사가 9일 밝혔다. EMI 재팬은 일본 4대 메이저 음반사 중 하나로, 우타다 히카루, 호테이 도모야스 등 유명 가수들의 음원을 관리하고 있다. 공유는 일본 후지TV를 통해 방영된 MBC 드라마 '커피프린스 1호점'을 통해 한류스타 대열에 합류했으며 영화 '김종욱 찾기'의 일본 개봉(오는 18일)을 앞두고 있다. 공유는 "앞으로 EMI와 좋은 파트너 관계를 유지하면서 일본 팬들과의 교류를 넓혀가겠다"고 말했다. 연합뉴스 kjtimes日本語ニュースチーム/news@kjtimes.com…
日本文部科学省は8日、東京電力福島第一原子力発電所から北西方向に22~62キロ離れた福島県内の11か所で、3月下旬~5月上旬に採取した土壌から、放射性物質のストロンチウム89と90が検出されたと発表した。読売新聞が9日、報じた。 ストロンチウムは体内に入ると骨に蓄積しやすく、内部被曝(ひばく)の恐れが指摘されているが、濃度は健康に影響がないレベルという。最大値は5月6日に採取した浪江町で、土壌1キロ・グラムから、「89」が1500ベクレル、「90」は250ベクレルを検出した。 한국어 일본 문부과학성은 8일, 후쿠시마 제1원전으로부터 북서쪽으로 22~62km떨어진 후쿠시마현 내의 11곳에서, 3월 하순~5월 상순에 채취한 토양으로부터 방사성물질인 스트론튬89과 90이 검출되었다고 발표했다. 스트론튬은 체내에서 뼈에 축적되기 쉬우며, 내부피복의 우려가 지적되고 있지만, 이번에 측정된 농도는 건강에 영향이 없는 수준이라고 한다. 최대치는 5월6일에 나미에마치에서 채취한 것으로, 토양 1kg에서 ‘89’가 1500베크렐, ‘90’은 250베크렐이 검출되었다. kjtimes日本語ニュースチーム/news@kjtimes.com