国際通貨基金(IMF)と世界銀行の年次総会に出席するため訪米中の金仲秀(キム・ジュンス)韓国銀行総裁は22日、物上昇率の目標値達成について、無理に進める意向がないことを明らかにした。 金総裁は今年の物価上昇率目標値4.0%の達成が難しくなる可能性があると発言したことについて「(物価上昇率が)目標範囲から外れる可能性があるという意味で、目標値を調整するという意味ではない」と説明した。 問題は費用をかけてでも目標に合わせるべきか、または政策をうまく組み合わせるべきかということだが、「経済に負担をかけることはできない」と述べた。その上で、「強烈な政策はいつも失敗した」とし、柔軟な対応の必要性を強調した。 また、「インフレは経済活動の結果だ。物価安定のためには、ほかにも目を向けなくてはならない」と指摘した。長期的にインフレを調整することが中央銀行の役割で、インフレ期待の抑制に向け金利正常化に向けたプロセスが必要だとの考えを示した。ワシントン聯合ニュース
ガールズグループの2NE1(トゥエニィワン)が意味ある大記録を打ち立てた。 22日発表された日本のオリコンデイリーチャートで、トゥエニィワンのデビューアルバム「NOLZA」が1位を占めた。前日のアルバム販売後、4位に入ったトゥエニィワンは、1日で順位を3段階上げて底力を見せた。韓国ガールズグループの中で、デビューアルバムがオリコンデイリーチャート1位を占めたのは彼女たちが初めてだ。 トゥエニィワンは日本のiTunes総合アルバムチャートで1位に入ったのに次いで、オリコンチャートまで席巻し、日本内での高い人気を実感させた。 「NOLZA」は、7月に韓国で発表されたミニ2集アルバムを日本語で新たにレコーディングし直したもの。「I AM THE BEST」「LONELY」「UGLY」などが収録されている。
李健煕(イ・ゴンヒ)三星(サムスン)電子会長(69)の危機論がまた出てきた。今度は半導体危機論だ。李会長は22日、「これから強まる半導体業界発の台風に備えなければならない」と述べた。京畿道華城(キョンギド・ファソン)半導体事業場で開かれた「20ナノ級DRAM量産と半導体生産ライン稼働式」でだ。 李会長は「多くの職員の努力で技術リーダーシップを守ることができた」と述べた後、‘台風論’を持ち出した。先進国の経済危機と韓国・日本・台湾企業間の過熱競争でDRAM価格が史上最安値になるなど、半導体景気がさらに悪化するおそれがあるという意味だ。 李会長は「台風」と同じ意味で「半導体業界に押し寄せる激しい波の中で」という表現も使った。また「今まで守ってきた技術リーダーシップを維持するために緊張を緩めてはならない」と求めた。李会長の言葉通り、最近の世界半導体市場状況は最悪だ。DRAM価格は製造コストの半分水準。 こうした中、三星電子は22日、世界で初めて20ナノ級DRAM製品の量産に入った。昨年7月に30ナノ級DRAMを量産し始めて以来1年2カ月ぶりとなる。20ナノ級DRAMは30ナノ級に比べて生産性を50%高め、消費戦力を40%以上減らした。20ナノ級DRAMの量産を受け、業界1位(市場シェア41.6%)の三星電子は台湾・日本企業との格差をさらに広げる見込みだ。 ◇20ナノDRAM=1ナノメート
일본인이 한일관계를 긍정적으로 보는 비율이 한국인보다 1.5배 가량 높은 것으로 지적됐다.국회 교육과학기술위원회 김춘진(민주당) 의원이 22일 동북아역사재단으로부터 제출받은 '2010년 한ㆍ일 역사인식 조사 보고서'에 따르면 현재 한일관계가 긍정적이라고 답한 한국인 응답자의 비율은 46.8%로 집계됐다.반면 같은 질문에 긍정적이라고 답한 일본인 응답자의 비율은 71.4%로 나타났다.연령별로는 한국과 일본 모두 20대에서 '부정적'이라고 답한 비율이 61.5%와 37.3%로 장 높았고, 연령대가 높아질수록 한일관계를 긍정적으로 보는 비율이 높아지는 경향을 보였다.성별로는 한국의 경우 남성 응답자의 긍정률이 51.0%로 여성(42.7%)보다 높은 반면, 일본은 남성(68.3%)의 긍정률이 여성(74.4%)보다 낮은 것으로 지적됐다.김 의원은 "한국 젊은층이 한일관계를 부정적으로 보는 비율
‘안국동 길을 걸으며 생각해보니, 13년 전에도 27년 전에도 내가 이 길을 걷고 있었다.’ 지난 9월 초 주한 일본대사관 공보문화원장에 임명된 미치가미 히사시(53, 道上尚史) 공사의 부임 인사 ‘한국에 돌아왔습니다’의 한 대목이다. 그는 한국과 자신의 인연을 “처음엔 ‘우연’이었다. 지금은 ‘행운’으로 바뀌었다”고 말했다. 일본 최고 명문 도쿄대를 졸업하고, 1983년 외무고시에 합격해 한국에 온 게 첫 인연이자 우연. 당시 서울대에서 공부할 때까지 그는 한국어를 배운 적이 없었다. 98년에서 2000년까지 한국 일본대사관 참사관으로 정치부에서 일했고, 중국 베이징에서 공사를 하고 다시 한국에 왔다. 그는 유창한 한국어로 주저없이 “한국은 제일 희망했던 나라”라고 표현했다. 그는 “15년 전, ‘한국 영화는 재미있어요, 가수도 좋고요’라고 말해도 일본사
訪米中の李明博(イ・ミョンバク)大統領は21日(現地時間)、国連加盟193カ国の代表らによる第66回国連総会の一般討論演説で、「北朝鮮が共生・共栄の道を選ぶなら韓国は国際社会と共に喜んで支援する」と強調した。 また、北朝鮮が国際社会の責任ある一員として世界と共に平和と繁栄を築くことを期待するとし、北東アジアと世界平和に寄与する希望の地域になることを願うと述べた。特に、21世紀は安保も、経済もお互いに協力して共同繁栄を追求する世界だと指摘し、北朝鮮も時代の流れに合流すべきだと訴えた。 そのほか、来年3月にソウルで開催される第2回核安全保障サミットで国際協力体制を構築できるようベストを尽くしているとアピールし、中東・北アフリカの民主化運動に言及し、国際社会の支援が必要だとの考えを示した。
韓国学研究のため、韓国学中央研究院韓国学大学院に留学を志願する外国人学生が毎年増えていることが分かった。 韓国の教育科学技術部が22日、国会教育科学技術委員会のペ恩姫(ペ・ウンヒ)議員(ハンナラ党)に提出した資料で明らかになった。 年度別の留学志願者数は、2009年が35人、2010年が143人、2011年が156人だった。 出身国・地域別では中国が100人で最も多く、モンゴル(35人)、ロシア(23人)、ウズベキスタン(22人)、ベトナム(21人)、台湾(10人)と続いた。 地域別ではアジア圏が238人、欧州63人、アフリカ15人、北米12人、中南米4人、オセアニア2人だった。 ただ、日本と米国の場合、留学案内資料の配布先791か所中、334か所が両国に集中しているにもかかわらず、留学希望者がそれぞれ5人と8人にとどまっていることが分かった。 同研究院は外国人留学生の授業料などを免除している。 ペ議員は、「留学生誘致事業は、親韓派、知韓派を世界に広げるためのものだが、非効率的な広報のため特定国家に偏りが現れている」として、相対的に交流が少ない中南米とアフリカの学生を積極的に誘致する必要があると述べた。
韓国の国防部は19日に国会へ提出した資料で、北朝鮮の局地的な挑発行為を抑止するため、韓米合同の作戦計画を年末までに作成することで合意したことを明らかにした。 同作戦計画は北朝鮮が挑発行為を行った際、韓国軍が単独で対応するとした計画を見直し、米軍の支援戦力を適時、効率的に活用できるようにした。 また、北朝鮮の砲撃を受けた延坪島を含め、黄海の南北境界水域にある島嶼(とうしょ)に対する攻撃に備え、韓米海兵隊による合同訓練を推進している。 潘基文(パン・ギムン)国連事務総長が南スーダンでの国連平和維持活動(PKO)への派遣を要請したことについては、工兵275人を派遣する方向で検討を進める方針という。kjtimesニュースチーム/news@kjtimes.com
일본에 표류해 한국행을 원하고 있는 탈북자들이 북한은 미래가 보이지 않아 탈출을 결심했다고 밝혔다고 NHK방송이 16일 보도했다.이 방송에 따르면 지난 14일 이시카와(石川)현 노토(能登)반도 앞바다에 표류했다가 현재 나가사키(長崎) 입국관리센터에 옮겨져 일본 정부의 보호를 받고 있는 탈북자들은 "돈은 있지만 다른 나라의 생활상을 들어보니 북한에서는 미래가 보이지 않는다고 생각했다"고 말했다.일본 해상보안청과 입국관리국은 탈북자들이 다른 나라에 대한 동경을 품고 탈출을 결심했을 가능성이 있다고 보고 자세한 탈북 경위를 조사하고 있다.탈북자들은 "한국 등 다른 나라는 전기를 언제라도 쓸 수 있는 등 더욱 풍족하고 자유로운 생활이 가능하다고 국내 시장에서 들었다. 북한에서는 미래가 보이지않는다고 생각했다"고 말했다.이들은 또 "생활이 어려
北朝鮮を批判するビラを散布してきた脱北者団体・自由北韓運動連合の朴相学(パク・サンハク)代表を暗殺しようとした疑いで、40代の脱北者が情報当局に逮捕されたことが16日までに分かった。情報当局によると、韓国情報機関の国家情報院はこのほど、1990年代末に脱北して韓国に定着した40代の男を国家保安法違反容疑(潜入・脱出)で逮捕・拘束した。40代の男は元北朝鮮特殊部隊員で、検挙当時に毒針など暗殺武器を所持していたとされる。暗殺対象だったとされる朴氏は、北朝鮮が強く反発していたビラ散布を主導してきたことで知られる。国家情報院は40代男の偽装脱北を含め、今回の暗殺未遂事件が北朝鮮の指令だったかどうかを集中的に調べている。朴氏によると、40代男は今月2日、「日本側でビラ散布を支援しよう
石川県輪島沖で小型木造船に乗った脱北者とみられる9人が保護された。 発見当時、脱北者の船には衛星利用測位システム(GPS)もなく、エンジンで航海中で、船内にはコメとキムチが少し残っていただけで、出発当時に準備したという30リットルの飲料水はすべてなくなった状態だった。また、出港時に準備した軽油180リットルのうち60リットルが残っていた。 NHKによれば、9人のうちリーダー格の男性は日本海上保安庁の関係者に「私たちは韓国に行くため、8日午前に北朝鮮の漁大津(オテジン)港(咸鏡北道東海岸に位置)を出発した。韓国に行きたい」とし「私は朝鮮人民軍所属の軍人で、ほかは家族と親戚」と伝えた。 石川県の漁業関係者は「11日は秒速10メートルの強風が吹き、波が高いため出港が禁止されるなど、最近、気象条件が良くなかった」とし「こうした小型木造漁船がここまで無事に来たというのは奇跡に近い」と驚きを表した。 北朝鮮の漁大津(オデジン)から能登半島までは直線距離で約750キロ。日本に脱北者が乗った漁船が漂流したのは1987年1月と07年6月に続いて3度目となる。日本メディアは4年ぶりに脱北者が日本に入国したことに関し「北朝鮮の食糧難が深刻になっているという傍証」と分析した。 藤村修官房長官は「過去にも例もあるだけに適切に判断する」とし、本人の意思を尊重する意向を明らかにした。韓国政府は9人の…
잉글랜드 프로축구 프리미어리그에 진출한 박주영(26·아스널)에게 조언하는 해외 전문가의 칼럼이 눈길을 끈다.스포츠전문채널 ESPN은 12일 프리미어리그 구단들이 약점을 보완하려고 유럽 이적시장이 닫히기 직전에 다급하게 수혈한 선수들을 소개하며 박주영의 상황도 분석했다. 칼럼 집필자인 데이비드 허시는 최근 아스널로 이적한 다른 선수들과 함께 박주영도 중량감이 떨어지는 아스널 전열을 안정화하는 데 도움을 줄 것이라고 낙관했다. 그러면서 "박주영이 불 같은 다혈질 성격은 없지만 다채로운 능력을 지니고 있기에 벨라미와 비슷하다"고 평가했다.크레이그 벨라미(리버풀)는 준수한 패스와 스피드를 앞세워 중앙과 측면을 누비면서 공격진에 활력을 불어넣는 스타일의 공격수다. 경기 중에 적군과 아군을 가리지 않고 약을 올리거나 동료를 골프채로 때리
韓国人の3人組ユニット「JYJ」のジュンスの双子の兄で、歌手のJUNO(ジュノ、ともに24)が、東京・ラフォーレ原宿にオープンするファッションブランド「LANDS OF Eden.」(ランズ・オブ・エデン)の広告イメージキャラクターに起用された。13日から同所に掲示されるポスターをスポーツ報知が独占入手。謎の美女を抱いているシーンだが、実はこの美女が誰もが知る大物アーティスト。その正体は10月7日に明かされるという。 巨大ポスター 先月31日、シングル「Fate」で日本デビューを果たしたばかりのジュノが、原宿のド真ん中に登場する。広告イメージキャラクターを務める「―エデン」の縦9メートル×横5メートルの巨大ポスターが、13日からラフォーレ原宿に掲示されるのだ。 韓国の名門・チュンアム高校卒業時、SKワイバーンズ、LGツインズ、ロッテ・ジャイアンツのプロ野球3球団からオファーを受けた元球児。ポスターでは野球で鍛えた筋肉質な腕に目がいくが、それ以上に気になるのが、ジュノの胸に顔をうずめる女性の存在だ。 ショートカットの金髪だが、顔の部分には光が当たり、誰かは分からないようになっている。関係者に厳重なかん口令が敷かれているため、この謎めいた美女の正体は不明。現時点で分かっているのは「超有名な大物アーティスト」ということだけだ。来月7日にその正体が明かされるという。 同ポスターのコン
3つの“S(SEXY、STYLE、SHOW)”を兼ね備えた“S級”K-POPガールズグループ・AFTERSCHOOLが、9月10日に都内ライヴハウスにて日本デビューシングル「Bang!」のリリースイベントを開催した。 イベントの会場には、応募抽選で見事当選したファンが集結。全3曲を披露したミニライヴのMCでは、リーダーのカヒが、「今日は短い時間ですが、一緒に楽しみましょー!!」とコメントし、日本のファンとの一時を楽しんだ。 そんなAFTERSCHOOLは、9月11日、<関西コレクション>への出演が決定している。彼女たちは、2011年3月に開催された<東京ガールズコレクション>へも出演していることから、今回で、東西のファッションコレクションを制覇することとなった。 また、メンバー全員が167cm以上という抜群のモデル体型を活かして、『JELLY』や『Ray』を始めとする数多くのファッション誌にも登場しており、モデルとしても幅広く活躍。さらに韓国のスーパーモデルコンテストの最終選考まで残ったメンバーのナナは、2011年9月3日に開催された<東京ガールズコレクション>にもモデル出演しており、今後、ファッション界での活躍にも注目が高まっている。
東方神起、SUPERJUNIOR、SHINee、f(x)といった韓国のSMエンターテインメントに所属する人気アーティストが集まり、9月2日から3日間にわたって行われた『SMTOWN』。東京ドームで行われた同ライブは、3日間で15万人を動員し、天井にほど近いスタンド席までぎっちり埋め尽くされる超満員だった。 そんな熱気ムンムンのアリーナ席で一際目立っていたのが今田耕司(45)と次長課長・河本準一(36)の“おっさん”ふたり組。お揃いの白いTシャツにピンクのタオルを頭に巻いたヲタスタイルで、そのいずれもが“少女時代”のツアーグッズだった。 いよいよ少女時代がステージに姿を現すと、一瞬の躊躇もなく立ち上がった今田と河本。しばらくは彼女たちのパフォーマンスに口をポカンと開けて、“ジー”っと魅入っていた。しかし、曲が進むと、テンションはうなぎのぼり。 「ユナ~!」「ソヒョ~ン!」 お気に入りのメンバーに野太い声でエールを送るふたり。さらに曲に合わせて、 「1、2、3、フォー!」と絶妙な合いの手を入れてノリノリ! そんなふたりに周囲の女性客は思わず吹き出していたが、そんなのお構いなしに叫ぶ今田と河本。 最後にバキュンって銃で撃たれるようなパフォーマンスには、まるで自分のハートを撃ち抜かれたように胸を押さえていた。