李明博(イ・ミョンバク)大統領は13日の第67回ラジオ・インターネット演説で、公職者の不正・腐敗を厳しく批判し、これを正す考えを示した。演説で李大統領は、貯蓄銀行の不正問題などで金融監督当局者が銀行側から賄賂を受け取っていたことについて言及。不正の背景には、役人が天下りをするという社会的な慣行があると指摘した。その上で、役人を買収し、なにかを依頼するという構造は法曹界や税務、国防など幅広い分野でもはびこっており、黙認されてきたことだと述べた。李大統領は不正が横行する社会について、「所得が高くて不公平な社会よりも、慎ましくても公正な社会で生活することが幸福なことだ」と述べ、不正のない社会の実現を訴えた。そのために「骨身を削る覚悟で不正腐敗の原因をえぐり出す」と語気を強めた。Kjti
日本内閣府が13日発表した4月の機械受注統計(季節調整値)によると、民間設備投資の先行指標となる「船舶・電力・携帯電話を除く民需」の受注額は前月比3・3%減の7119億円で、4カ月ぶりに減少した。共同通信が同日、報じた。 東日本大震災後で初めて減少し、企業の設備投資に対する慎重な姿勢を示した。日本内閣府は受注動向の基調判断について「持ち直し傾向にあるものの、一部で弱い動きがみられる」と表現を一部変更した。 製造業は2・7%減で、非製造業は2・9%増だった。 한국어 일본 내각부가 13일에 발표한 4월 기계수주 통계(계절조정치)에 의하면, 민간설비투자의 선행지표가 되는 ‘선박, 전기, 휴대전화를 제외한 민간수요’의 수주액은 전월비 3.3% 감소한 7119억엔으로, 4개월만에 감소했다. 동일본 대지진 이후로 처음으로 감소, 기업의 설비투자에 대한 신중한 자세를 나타냈다. 일본내각부는 수주동향의 기조판단에 대해 ‘회복 경향에 있지만, 일부에서 약한 움직임이 보인다’고 표현을 일부 변경했다. 제조업은 2.7% 감소, 비제조업은 2.9% 증가했다. kjtimes日本語ニュースチーム/news@kjtimes.com
東京電力福島第一原発の事故を受け、各地の自治体が独自に放射線量を測定する動きが広がっている。 朝日新聞が13日、報じた。 東京都内では、住民から生活に身近な場所でも測定してほしいなどとの要望が相次いだ。これを受け、これまでの測定地点に加え、都は約100カ所で地表と地上1メートル地点で測定することを決めた。区市町村の希望に応じて測定地点を決める。 神奈川県では、相模原市や伊勢原市が独自の測定を開始。相模原市は幼稚園や保育園、小中学校など計9カ所で月2回実施する。千葉県でも、県内36市のうち20以上の市が独自調査を実施、または予定している。 埼玉県の上田清司知事は1日、現在さいたま市内の地上18メートルで測定しているのを、地上1メートルの高さでも行う方針を明らかにした。同県内では、熊谷市が市内98カ所で独自に測定し、結果を発表している。 한국어 후쿠시마 제1원전 사고 이후, 일본 각지의 자치단체들이 독자적으로 방사선량을 측정하려는 움직임이 확산되고 있다. 도쿄내에서는, 주민들로부터 ‘생활공간에서도 측정해달라’는 요청이 이어졌다. 이에 도쿄도는, 지금까지의 측정지점 이외에 약 100곳에서도 지표면과 지상 1미터 지점에서 측정할 방침이다. 가나가와현에서는, 사가미하라시와 이세하라시가 독자적으로 측정을 시작했다. 사가하라시는…
韓国の完成車メーカーと輸入車業界によると、1~5月の輸入車販売台数は計4万2700台となり、シェアは前年同期比で1.0%上昇の6.5%となった。 5月の輸入車販売台数は8777台で、シェアは6.8%となった。韓国市場の輸入車販売台数は2月を除いては6%台以上を維持している。3月は過去初めて1万台を超え、7.1%のシェアを占めた。 国産車を含めた5月の市場シェアは、現代自動車が44.9%で1位、起亜自動車が29.6%で2位となっている。現代は昨年の42.6%に比べ上昇したが、起亜は同31.3%よりやや低下した。 聯合ニュース 한국어 올해 들어 국내 자동차 시장에서 수입차 판매가 늘어나면서 시장점유율도 '1%' 포인트 상승한 것으로 나타났다. 13일 국내 완성차 및 수입차 업계에 따르면 수입차는 올해 1∼5월 총 4만2천700대가 판매돼 국내 전체 판매대수 가운데 6.5%를 차지했다. 이는 지난해 같은 기간 3만4천318대가 팔리며 기록했던 점유율 5.5%보다 1%포인트 오른 것이다. 특히 지난 5월 한 달간은 8천777대가 판매되며 점유율 6.8%를 차지했다. 수입차는 올해 들어 지난 2월 5.9%의 점유율을 차지하며 6% 아래로 떨어지기도 했지만, 꾸준히 6%대 이상을 차지하고 있다. 3월에
日本にある韓国文化財を盗みに行くための渡航費用を稼ごうと、韓国内で窃盗を繰り返していた4人組が検挙された。 忠清北道・永同警察署は13日、京畿道、忠清北道一帯の工事現場で建築資材を盗み転売していた容疑(特殊窃盗)で、38歳の男ら4人を拘束した。また、38歳の男の父親を手配した。 警察によると、男らは4月17日午前2時ごろ、京畿道・華城の道路工事現場から時価900万ウォン(約66万6000円)相当の建築資材を盗むなど、3月末から今月初めに25回にわたり1億ウォン相当の建築資材を盗み出し、古物商や中古資材商に転売した疑い。 手配中の父親が「日本の寺院は警備が甘く、保存されている韓国の文化財を盗んで持ち込み韓国内で転売すれば大金になる」と提案したことで犯行を共謀し、航空券購入費用などを準備するために窃盗を繰り返していた。 警察によると、容疑者4人は3~4月に個別に数十回、日本を訪れており、日本のある寺で窃盗を計画したものの参拝客などが多くあきらめたことがあったという。4人のなかには、日本の事情に詳しく寺への案内役を務めていた韓国人留学生も含まれている。 警察は4人の韓国内での余罪と、日本での犯行の有無を調べている。 聯合ニュース 한국어 일본에 있는 우리나라 문화재를 훔쳐오는 데 필요한 출장비를 마련하려고 국내에서 건축자재 절도 행각을 벌인 일당…
東京電力は12日、福島第1原発の取水口付近の海水から、最高で法令の濃度限度の240倍の放射性ストロンチウムを検出したと発表した。1、2号機付近の地下水からも検出され、いずれも今回の事故の影響と考えられるとしている。共同通信が12日、報じた。 日本経済産業省原子力安全・保安院によると、ストロンチウムは第1原発の放水口付近や沖合などで、濃度限度以下が検出されたことはあったが、地下水からは初めて。 東電によると、検出されたのは1~4号機の取水口付近と、放射性物質の拡散防止のため2、3号機の取水口近くに設置した「シルトフェンス」内側の計3カ所で、5月16日に採取した海水。 한국어 도쿄전력은 12일, 후쿠시마 제1원전 취수구 부근 해수에서 법령 농도 한도의 240배에 해당하는 스트론튬이 검출되었다고 발표했다. 1, 2호기 부근의 지하수에서도 검출되어, 양쪽 모두 이번 사고의 영향으로 생각된다. 일본 경제산업성 원자력안전보안원에 의하면, 스트론튬은 제1원전 방수구 부근과 앞바다 등에서, 농도 한도 이하가 검출된 적은 있지만, 지하수에서 검출된 것은 이번이 처음. 도쿄전력에 의하면, 검출된 것은 1~4호기의 취수구 부근과, 방사성물질의 확산방지를 위해 2, 3호기 취사구 부근에 설치한 ‘실트펜스’ 안쪽 등 3곳으로,…
福島第1原発にたまった放射性物質を高濃度に含む汚染水を処理し浄化するシステムについて、東京電力は12日、鉱物に放射性物質を吸着させて除去する装置の修理を終えた。早ければ13日から低濃度の汚染水を使い、性能を確認する試運転を始める。本格稼働は当初予定の15日から数日程度、ずれ込む見込み。共同通信が12日、報じた。 装置の一部で水の流量が計画を下回ったが、その後の点検で計画通りの流量を確認できたという。装置の弁の不具合の可能性があり、東電が原因を調べている。 第1原発では、原子炉に注入した水が漏れるなどして汚染水が増え続けている。 한국어 후쿠시마 제1원전에 고여있던 방사능 오염수를 처리하는 정화 시스템에 대해, 도쿄전력은 12일, 광물에 방사성물질을 흡착시켜서 제거하는 장치의 수리를 끝냈다. 이르면 13일부터 저농도 오염수를 이용한 성능 확인 시운전에 들어간다. 본격가동은 당초 예정이었던 15일로부터 며칠정도 늦어질 것으로 보인다. 장치의 일부에서 물의 유량이 계획보다 밑돌았지만, 그 후의 점검에서 계획대로의 유량이 확인되었다. 밸브 이상일 가능성이 있어, 도쿄전력이 원인을 조사중이다. 제1원전에서는 원자로에 주입한 물이 새어나오고 있어, 오염수가 계속 늘어나고 있다. kjtimes日本語ニュースチーム
1950~1960年代の日本映画の巨匠の作品世界にスポットをあてた特別展「3人の日本巨匠展」が7月1~20日にソウル・上岩洞のシネマテクKOFAで開かれる。 特別展は韓国映画資料院と日本国際交流基金の共同開催。木下恵介、小林正樹、木村威夫、3人の監督の26作品が紹介される。上映作品のうち小林監督の「人間の條件」など16作品は韓国初上映となる。 韓国映画資料院は「日本を超え、世界映画史に大きな足跡を残したアジアの巨匠の作品に接することができる特別な機会になる」と期待を示した。 聯合ニュース 한국어 1950-60년대 일본 거장 감독들의 작품세계를 조명하는 '3인의 일본 거장전'이 다음달 1일부터 20일까지 서울 상암동 시네마테크 KOFA에서 열린다. 한국영상자료원은 일본국제교류기금과 함께 기노시타 케이스케, 고바야시 마사키, 기무라 다케오 감독의 영화 26편을 소개하는 특별전을 개최한다. 작년 구로사와 아키라 특별전에 이어 일본국제교류기금과 공동주최하는 2번째 행사로, 상영작 가운데 '인간의 조건' '향료의 향' 등 16편이 국내에서 처음 상영된다. 기노시타 등 3인은 일본의 3대 감독으로 손꼽히는 구로사와, 미조구치 겐지, 오즈 야스지로보다는 국내에 덜 알려졌지만 독특한 스타일로 전후 일본 영화
少女時代や東方神起が所属する韓国の大手芸能事務所、SMエンタテインメントの李秀満(イ・スマン)会長は11日午後、フランス・パリ市内のホテルで開催された「2011 SMタウン・イン・パリ ライターズ&パブリッシャーズカンファレンス」に出席し、韓流について紹介した。会場には欧州の作曲家やプロデューサー70人余りが集まった。 李氏は10、11の両日に開催されたSMエンタテインメントの所属アーティストによる合同ライブ「SMTOWN LIVE WORLD TOUR in PARIS」の出演者とともに同市を訪れている。 李氏は14年前に自ら考案した「文化技術(CT)理論」を通じ韓流が生まれたと話し、その内容を説明した。 CTについて、14年前にアーティストのアジア進出を始めた際、IT(情報技術)と区別するため作った用語だと紹介。「ITが支配していた1990年代以降はITより精巧で複雑なCTの時代が来ると考えた」と述べた。 李氏はCT理論に基づいた韓流の3段階発展論を提示した。韓流文化商品を輸出する第1段階、現地の会社やアーティストとのコラボレーションを通じ市場を拡大させる第2段階、現地の会社と合弁会社を設立し、現地人に韓国のCTを伝える第3段階を経て韓流が現地化し、その付加価値を共有することになるとした。 その上で、「『made in』(原産地)ではなく、『made by』
韓国のガールズグループKARAが11日、ソウル・蚕室体育館で分裂騒動後初のファンミーティングを開催した。 5人のメンバーはファンミーティング開始前に記者会見し、約5カ月ぶりに活動を再開した感想を語り、「KARAの本当のスタートはきょう。もっと強くなったKARAをお見せします」と意欲を示した。 聯合ニュース 한국어 걸그룹 카라가 전속 계약 분쟁으로 인한 팀 해체 위기를 딛고 5개월 만에 심경을 털어놓았다. 카라는 11일 서울 송파구 잠실체육관에서 열 팬미팅 '지금 전하고 싶은 말…'에 앞서 기자간담회를 갖고 "카라의 진정한 시작은 오늘"이라며 "이전에도 하나였지만 더욱 단단해진 카라를 볼 수 있을 것이다"고 밝혔다. 이날 멤버들은 한명씩 각자의 심경을 전하며 팬들에 대한 고마움을 표시했다. 구하라는 "오늘은 멤버 모두 손꼽아 기다린 자리"라며 "지난 5개월 동안 가장 힘들었던 점은 '팬들과 다시 만날 수 있을까'였다. 오해에서 비롯된 일이어서 많은 대화를 통해 서로의 마음을 알게 됐다"고 운을 뗐다. 이어 강지영은 "혼란을 지나 다시 하나의 카라로 팬들 앞에 설 수 있게 됐다"며 "오늘이 오도록 멤버들과 소속사 모두 많은 고민과 노력을 했다. 활동하지 못하는 기간에도 멤버 다섯 명
지난 10일 저녁 무주리조트에서 열린 삼성 신입사원 하계 수련대회에서 최지성(앞줄 왼쪽) 삼성전자 부회장, 이재용 삼성전자 사장, 강호문(앞줄 오른쪽) 중국삼성 부회장이 계열사 사장단 및 임직원, 신입사원들과 함께 응원전을 펼치고 있다. "경각심을 갖고 긴장의 끈을 늦추지는 말되 신변 불안을 느끼거나 몸을 사릴 필요는 없습니다." 이건희 삼성전자 회장이 "삼성 전체에 부정부패가 퍼져 있다"고 질타하면서 '깨끗한 조직문화'를 재정립하겠다고 밝히고 나서 그룹 전반이 얼어붙자 삼성 수뇌부와 각 계열사 최고경영자(CEO)들이 임직원과 직접 소통하며 기 살리기에 나섰다. 이 회장의 발언 취지가 '기본으로 돌아가자'는 것인데 자칫 진의가 왜곡돼 임직원의 창조적 생산력이 억눌려지고 무사안일이나 복지부동만 팽배할 수 있다는 우려에 따른 것이다. 12일 삼성에 따르면 주요 계열사 CEO들은 임직원과의 스킨십을 통한 소통과 사기 진작을 위해 지난주 무주리조트에서 열린 신입사원 하계 수련대회에 총출동한 데 이어 17일 열릴 삼성 '슈퍼스타S' 결선에도 대거 등장한다. 지난 9~10일 하계 수련대회에는 삼성전자 최지성 부회장, 중국삼성 강호문 부회장, 삼성전자 이재용 사장,…
한국에서 태어나 실업팀 선수까지 지냈던 자매가 일본 양궁 국가대표에 발탁됐다.일본으로 귀화한 엄혜랑(27)과 엄혜련(24)은 지금은 선수로서 이름이 각각 하야카와 나미와 하야카와 렌이다.나미와 렌은 지난달 초 일본 국가대표 선발전에서 각각 1위와 3위를 차지해 3명이 올라가는 최종명단에 이름을 올렸다.12일 현재 터키 안탈리아에서 계속되고 있는 국제양궁연맹(FITA) 2차 월드컵에서 처음으로 함께 일본 대표로서 개인전과 단체전에 출전했다.'일장기을 가슴에 달고 뛴다'는 단적인 사실과 그런 어구가 풍기는 느낌 자체가 한국의 정서로는 적지 않게 자극적이다.하지만 이들의 사연을 들어보면 민족 감정을 얘기할 사안과는 거리가 멀다.언니인 나미가 2004년 미리 일본으로 건너갔다.초등학교 때 부모가 이혼하고 조부모와 함께 생활한 나미는 전북체고를 졸업하고서
일본의 간 나오토(菅直人) 총리를 옹립했던 강력한 후원자들이 속속 간 총리의 조기 퇴진을 요구하고 있다.12일 현지언론에 따르면 마에하라 세이지(前原誠司) 전 외무상은 전날 오키나와(沖繩)에서 기자들과 만나 간 총리의 거취와 관련, "특별공채법안 성립 등 예산 재원의 확보 방안이 마련되지않을 경우 하루라도 빨리 (총리가) 사임했으면 좋겠다" 고 밝혔다.이는 자민당 등 야권이 간 총리가 즉시 사임하지않을 경우 특별공채법안 등에 찬성하지 않겠다는 입장을 고수하고 있는 것을 감안해 간 총리에게 조기 퇴진을 촉구한 것이다.마에하라 전 외상은 센고쿠 요시토(仙谷由人) 민주당 대표대행, 노다 요시히코(野田佳彦) 재무상, 에다노 유키오(枝野幸男) 관방장관 등과 함께 간 총리를 옹립했던 공신이다.관방장관 출신으로 간 총리의 최측근인 센고쿠 대표대행도 11일
동일본대지진에 따른 전력 부족에 대처하기 위해 일본 대기업들이 올해 2∼3주의 여름 휴가를 실시할 전망이다.12일 도쿄신문에 따르면 올 여름 전력 부족으로 생산활동에 차질을 가져올 것으로 예상되면서 예년보다 휴가를 장기화하려는 대기업들의 움직임이 확산되고 있다.전자업체인 도시바는 최대 3주간의 여름휴가를 검토중이다. 예년의 경우 여름휴가가 1주였지만 3배로 늘린다는 것이다.다른 전자업체인 NEC도 7월 중순부터 9월 중순에 걸쳐 사업부문과 거점 별로 1주 여름휴가를 두 차례에 걸쳐 실시할 방침이다.닛산자동차는 유급휴가를 적극 활용토록 하는 방식으로 최대 16일간의 휴가를 용인할 방침이다.이에 따라 의도한 것은 아니지만 일본도 올해는 프랑스 등 유럽처럼 장기 휴가국이 될 것으로 보인다.일본 관광청에 따르면 여름에 장기휴가를 하는 여행객의
韓国軍当局が北朝鮮の空気浮揚艇による奇襲侵入に備え、黄海の南北境界水域に近い白ニョン島に大型攻撃ヘリコプターを配備する方策を検討していることが分かった。軍消息筋は12日、白ニョン島に建設中のヘリ格納庫は大型攻撃ヘリを収容できる規模だと説明した上で、「来年に国外から導入される大型攻撃ヘリを長期的に配備する方策を考慮している」と明らかにした。韓国軍は来年10月ごろに大型攻撃ヘリ36機を導入する計画で、このうちの一部が白ニョン島に配備される可能性があるという。同筋は「北朝鮮が空気浮揚艇60隻余りを配備できる海軍基地を白ニョン島に近い黄海道・古岩浦に完成させた。この基地の規模は予想をはるかに上回り、奇襲侵入の脅威も高まったため大型攻撃ヘリが必要となった」と説明した。군당국이 북한 공