全羅北道のセマングム産業団地の育成などを手掛けるセマングム群山経済自由区域庁(セマングム経済庁)が、日本企業の誘致に本腰を入れている。同庁は今月1日、同道の全州から群山に庁舎を移した。 セマングム経済庁によると、同庁は14~15日、韓国味の素、韓国丸紅、錦湖三井化学、韓国アルプスなど、在韓日本企業を中心とした韓国最大の日本人コミュニティー、ソウルジャパンクラブ(SJC)に所属する約20社の関係者らをセマングムの現場に招き、投資説明会を開催する計画だ。 説明会は、SJCの協力で開催されるもので、セマングム産業団地を含めた道内主要産業団地の現況を紹介するほか、防潮堤や産業団地内の工場の見学も実施する。 これら日本企業は、自動車や精密機械、基礎素材分野で世界的な競争力を誇っており、セマングム産業団地に入居すれば、産業別クラスターの構築に大きな役割を果たすと期待される。 聯合ニュース 한국어 이달 1일 전주에서 군산으로 사옥을 옮긴 새만금군산경제자유구역청(새만금경제청)이 일본 기업 유치에 팔을 걷고 나섰다. 12일 새만금경제청에 따르면 14-15일 한국아지노모토, 한국마루베니, 금호미쓰이화학, 동우화인켐, 한국알프스 등 20여개 서울재팬클럽 소속 기업 관계자들을 새만금 현장으로 초청해 투자설명회를 개최할 계획이다. 주요 일본계…
福島県南相馬市の農家が出荷した11頭の肉用牛から放射性セシウムが検出された問題で、新たに秋田県と千葉県でも汚染牛肉が流通していることが12日、各自治体担当者などへの取材で分かった。牛肉の流通先は11都道府県になった。共同通信が同日、報じた。 東京都などは12日、この農家が同じ飼料を与えていた別の6頭の流通消費経路について、販売先の自治体を通じて調査を進め、これまで3頭分は流通先がほぼ判明。都は残る3頭分の調査を急いでいる。 秋田県によると、横手市の食肉販売店で販売されていた牛肉は計36・5キログラムで、消費者には販売されていなかった。 한국어 후쿠시마현 미나미소마시의 농가가 출하한 11마리의 소에서 방사성 세슘이 검출된 문제와 관련하여, 아키타현과 치바현에서도 오염된 쇠고기가 유통되고 있는 것이 12일, 각 자치단체에 의해 밝혀졌다. 이로써, 오염된 쇠고기가 유통되는 지역은 11개 지역으로 늘었다. 도쿄도 등은 12일, 이 농가가 같은 사료를 사용한 별도의 6마리의 유통소비경로에 대해, 자치단체를 통해 조사를 진행, 현재까지 3마리에 대해서는 유통경로가 거의 판명되었다. 도쿄도는 남은 3마리에 대한 조사를 서두르고 있다. 아키타현에 의하면, 요코테시의 식육판매점에서 판매된 쇠고기는 36.5kg으로, 소비
外国人居住者のコミュニケーション問題を解決するため、京畿道水原市が韓国語教室を運営する。同市が12日、明らかにした。 授業は外国人労働者と外国人女性のクラスに分けられ、それぞれのレベルにあわせて行われる。外国人労働者クラスは来月14日に開講し、毎週日曜日の午前10時と午後3時に開かれる。外国人女性クラスは同16日から毎週月・火・木曜日の午前10時と午後1時に授業を行う。 同市には1月末現在、3万5000人余りの外国人が居住している。 聯合ニュース 한국어 경기도 수원시는 외국인 거주민들의 의사소통문제를 해결하기 위해 한국어 교실을 운영한다고 12일 밝혔다. 한국어 교실은 외국인 근로자와 외국인 여성으로 나눠 입문반, 초급반, 중급반, 고급반, 한국어능력시험반 등 수준별로 구성되며 팔달구 매산로 수원시 외국인복지센터에서 진행된다. 한국어교실은 오는 8월14일 개강해 매주 일요일 오전 10시와 오후 3시에 열리고, 외국인 여성을 대상으로 하는 강좌는 8월16일부터 매주 월.화.목요일 오전 10시와 오후 1시에 각각 열린다. 시는 한국어 강좌를 수강할 수원시 거주 외국인을 오는 31일까지 모집한다. (문의:☎031-223-0075) 수원시에는 지난 1월말 현재 3만5천여명의 외국인이 거주하고…
テレビ朝日は11日の「報道ステーション」で、6日に放送した2018年冬季五輪の開催地決定を報じる際、韓国フィギュアスケート女子の金妍児(キム・ヨナ)選手が平昌への支持を訴えるスピーチの字幕に誤訳があったとして訂正し、謝罪した。 同番組の6日放送分では金選手が英語で行ったスピーチを「わたしの夢をかなえるためにほかの都市よりも(韓国を)応援してください」と伝えたが、正しくは「わたしの夢をかなえ、そしてほかの人々を元気づける機会を与えてくださったことを感謝します」との内容だったと説明した。 聯合ニュース 한국어 일본의 한 민영방송이 김연아의 평창 동계올림픽 유치 프레젠테이션 내용을 오역했다고 밝힌 뒤 사과했다. 일본 아사히TV는 11일 밤 이 회사 뉴스프로그램인 '보도스테이션' 방송 도중 "지난주 스포츠 코너의 '2018년 동계올림픽 개최지 곧 결정'이라는 뉴스에서 김연아 선수의 스피치를 소개할 때 번역상 오류가 있었다"고 밝혔다. 이 방송은 "올바른 번역은 '제 꿈을 이루고 다른 사람에게 영감을 줄 기회를 마련해준 데 대해 친애하는 IOC 위원 여러분께 감사드린다'는 것이었다"고 설명했고, 하단 자막으로도 이같은 번역을 내보냈다. 앞서 아사히TV는 지난 6일 밤 2018년 동계올림픽 개최지 선정 관
ジプシーバイオリニストのKoNが日本で本格的なプロモーション活動を開始した。 KoNは10日に訪日し、翌日に東京の六本木シンフォニーサロンで、音楽関係者やマスコミ関係者を前にミニコンサートを開いた。全曲作曲、演奏、プロデュースをこなした韓国初のジプシーバイオリンアルバム「Nuevo Gypsy!!!」の収録曲をはじめ、有名なジプシー音楽を披露した。続く懇談会では、韓国の創作ミュージカル「モビーディック」出演や、準備中のセカンドアルバムに対する意欲を語った。 10月には横浜と北九州のコンサートに出演するほか、名古屋でのソロリサイタルも予定している。 聯合ニュース 한국어 한국 최초의 집시 바이올리니스트 콘(KoN, 본명 이일근)이 본격적으로 일본 활동에 나선다. 국내에서 전곡을 작곡, 편곡, 연주, 프로듀싱한 첫 앨범 '누에보 집시(Nuevo Gypsy)'로 선풍을 일으킨 콘은 11일 도쿄 롯폰기의 심포니살롱에서 음악 관계자와 취재진을 상대로 쇼케이스 형식의 미니콘서트를 마련해 프로모션 활동을 펼쳤다. 콘은 이 자리에서 앨범에 수록된 '키스 오브 집시(Kiss of Gypsy)' 등 자작곡들과 함께 차르다시(Czardas), 헝가리 무곡(Hungarian Dance) 등 유명한 집시 음악도 선보여 관계
ガールズグループの少女時代が6月に日本でリリースしたアルバム「GIRLS’ GENERATION」が日本レコード協会から「ダブル・プラチナ」認定を受けた。所属事務所のSMエンタテインメントが12日に明らかにした。 同協会は、日本で発売されたアルバムやシングルのうち、発売日からの累計正味出荷枚数が100万枚以上の作品をミリオン、50万枚以上ならダブル・プラチナ、25万枚以上ならプラチナ、10万枚以上ならゴールドに認定している。 SMエンタテインメントは、韓国の女性グループが打ち立てた初の記録だとし、「少女時代がアジアを代表するグループであることが立証された」と評価した。 少女時代は現在、日本6都市を回るツアーを行っている。23~24日には韓国で2度目となる単独コンサートをソウル・オリンピック公園体操競技場で開催する。 聯合ニュース 한국어 소녀시대가 일본에서 발표한 1집 '걸스 제너레이션(GIRLS' GENERATION)'이 일본 레코드협회의 '더블 플래티넘' 음반으로 선정됐다고 소속사인 SM엔터테인먼트가 12일 밝혔다. '더블 플래티넘'은 일본 레코드협회가 50만장 이상 판매된 음반에게 부여하는 타이틀로, 지난달 1일 출시된 '걸스 제너레이션'은 발매 한달 만에 50만장 이상 판매됐다. 소속사는 "'더블 플래티넘'은
サムスン電子が、世界最大のテレビ市場となる北米地域と、メーカー各社の競争が最も激しい欧州地域のフラットテレビ、3D(3次元)対応テレビ市場で不動の1位を守っている。 市場調査機関のGFKが12日までにまとめたところによると、欧州地域の液晶テレビ市場で、サムスン電子は5月にシェア(以下金額ベース)31.9%を記録、1~5月の累計シェア30.8%でトップを守った。 5月のシェアは、サムスン電子に次いでLG電子が15.9%、ソニーが14.1%、フィリップスが10.6%と続く。1~5月の累計シェアの2位以下はソニー(15.5%)、LG電子(14.6%)、フィリップス(11.9%)の順だった。 サムスン電子は特に、40型以上の大型液晶テレビ、フルHD(超高画質)液晶テレビなどのシェアで、2位と20ポイント以上の差を付けている。同社の40型以上の液晶テレビシェアは5月が39.4%、1~5月が37.3%で、40型以上のフルHD液晶テレビ市場では5月に39.5%、1~5月に37.3%のシェアを獲得した。 40型以上の液晶テレビ市場シェア(1~5月)は、サムスン電子に続きソニーが20.2%、フィリップスが13.6%、LG電子が13.4%の順だった。また、欧州の3Dテレビ市場で、サムスン電子は5月に50.5%のシェアを獲得した。 一方、同社の5月の北米での3Dテレビシェアは58.4
グループSHINeeの日本デビューシングル「 Replay-君は僕のeverything-」が日本レコード協会から「ゴールド」認定を受けた。日本で発売されたアルバムやシングルの発売日からの累計正味出荷枚数が100万枚以上ならミリオン、25万枚以上ならプラチナ、10万枚以上ならゴールドに認定される。 所属事務所は11日、韓国グループのデビューシングルがゴールドに認定されたのはSHINeeが初めてだと説明した。 SHINeeは22日~8月11日に福岡、神戸、東京、札幌、名古屋で 「SHINee JAPAN DEBUT PREMIUM RECEPTION」を開催する。 聯合ニュース 한국어 그룹 샤이니의 일본 데뷔 싱글 '리플레이(Replay)-기미와 보쿠노 에브리싱(everything)'이 일본 레코드협회의 '골드 앨범'에 선정됐다고 소속사가 11일 밝혔다. '골드 앨범'은 일본 레코드협회가 10만 장 이상의 판매고를 올린 앨범에 부여하는 타이틀로, 샤이니의 데뷔 싱글은 지난달 22일 발매된 후 일주일 만에 약 9만1천장이 팔렸다. 소속사는 "한국 남자 그룹의 데뷔 싱글이 '골드 앨범'에 선정되기는 샤이니가 처음"이라고 전했다. 샤이니는 오는 22일 후쿠오카를 시작으로 고베와 도쿄, 삿포로, 나고야를 순회
昨年末に発生した口蹄(こうてい)疫の影響で、今年上半期(1~6月)は牛肉と豚肉の輸入が急増したことが分かった。 農林水産食品部傘下の農林水産検疫検査本部によると、上半期の豚肉の輸入量は21万9681トンで、前年同期比120%増加した。このうち、米国からの輸入が43.4%で最も多く、223%増の9万5380トンだった。次いで、カナダ産豚肉が3万1376トンで、191%の増加となった。 牛肉の輸入量は18万7874トンで、前年同期から29.0%増加した。オーストラリア産が20.8%増の8万9659トンで、全体の47.7%を占めた。米国産はこれを上回る54.6%の増加率で、6万8000トンと集計された。 聯合ニュース 한국어 작년 연말부터 발생한 구제역 여파로 인해 올해 상반기에 외국산 쇠고기와 돼지고기의 수입이 작년 상반기에 비해 급증한 것으로 12일 집계됐다. 특히 미국산 돼지고기와 쇠고기의 수입이 크게 늘어 한국 구제역의 반사이익을 미국이 가장 크게 본 것으로 분석됐다. 농림수산식품부 산하 농림수산검역검사본부에 따르면 올해 상반기 돼지고기 수입규모는 21만9천681t으로 작년 상반기의 9만9천899t에 비해 무려 120%나 늘었다. 미국산 돼지고기 수입량은 9만5천380t으로 올해 상반기 전체 외국산 돼지
韓国とインドネシアが11月にも包括的経済連携協定(CEPA)交渉の開始を宣言する見通しだ。 外交通商部の通商交渉本部が11日に明らかにしたところによると、インドネシア・ジャカルタで先週開催されたCEPA共同研究の初会議で、両国はCEPAが貿易・投資拡大に寄与するとの認識を共有した。今後、2度の会議を経て共同研究を終了することで合意した。 このため、両国は11月に予定されている韓国・東南アジア諸国連合(ASEAN)首脳会議で、CEPA交渉開始を宣言する可能性が高いとみられる。 両国は2月に李明博(イ・ミョンバク)大統領がインドネシア大統領特使団と会談した際、CEPA推進の必要性に共感。その後開いた通商トップ会合で、共同研究を進めることで合意した。 韓国とインドネシア間の昨年の貿易規模は229億ドル(約1兆8450億円)だった。インドネシアは韓国にとって第10位の貿易対象国で、ASEAN加盟国ではシンガポールに次ぐ第2位。 聯合ニュース 한국어 우리나라와 인도네시아가 예정대로 오는 11월 포괄적경제동반자협정(CEPA) 개시를 선언할 전망이다. 외교통상부 통상교섭본부는 "지난주 자카르타에서 열린 두 나라간 CEPA 공동연구 1차회의에서 양측은 CEPA가 교역 및 투자 확대에 기여할 것이라는 인식을 같이하고 향후 두차례 회의 뒤 공
韓国関税庁が11日に発表した2011年上半期(1~6月)の乗用車輸出入動向によると、自動車の輸出額は前年同期比30.4%増の191億ドル(約1兆5423億円)となり、過去最高を更新した。輸出台数は同15.9%増の150万台となった。 1台当たりの輸出価格は2008年に4000ドルにすぎなかったが、2011年上半期には1万3000ドルに上昇した。軽自動車(1000cc以下)の輸出額と輸出台数は同期間にそれぞれ21.0%と23.7%減少した一方で、中・大型車(1500cc以上)の輸出額は32.7%、輸出台数は20.4%増加したのが影響した。小型車(1000~1500cc)の輸出台数の増加率は9.5%にとどまったが、輸出額は25.3%伸びた。 国別では、米国への輸出が中・大型車を中心に増加し、輸出額が40.8%増えた。欧州連合(53.5%)、ロシア(71.4%)、ブラジル(31.5%)への輸出額も大幅に増えている。 一方、上半期の自動車の輸入額は17億ドル、輸入台数は5万5000台で、前年同期比でそれぞれ38.1%、20.9%増加した。金融危機の影響で2009年に2万9000ドルまで落ちた1台当たりの輸入価格は3万1000ドルに上昇した。 小型車の輸入額は220.4%増え、中・大型車(37.6%)、軽自動車(85.0%)の増加率を大きく上回った。 EU自動車の輸入額は
3月に日本で発生した東日本大震災の被災地、宮城県仙台市にある寺院「林香院」で8日、韓国最大の仏教宗派、大韓仏教曹渓宗と日本の曹洞宗による合同の東日本大震災物故者慰霊法要が執り行われた。曹渓宗が10日、明らかにした。 法要には100人を超える双方の僧侶と曹洞宗の関係者らが参列した。曹渓宗の慈乗(ジャスン)総務院長は追慕の辞で「東日本大震災により多くの犠牲者が出たことは非常に残念だ。犠牲者の極楽往生を願う」と述べた。 法要に先立ち、慈乗総務院長をはじめ曹渓宗代表団は仙台市にある朝鮮学校、東北朝鮮初中級学校を訪れ、支援金1000万円を寄付し、全校生に運動靴と運動服を贈った。このほか、同市の昌林寺、名取市閖上地区にも足を運び、現地住民を励ました。前日の7日には、曹洞宗の大本山總持寺を訪問し、懇談会を行い、韓日の仏教界の交流策について意見を交換した。 また、同代表団は日本の公益社団法人シャンティ国際ボランティア会に救援基金2000万円を寄託した。 聯合ニュース 한국어 "한국의 불자들과 국민들은 불의의 참사를 자신의 일처럼 여기며, 일본 국민들이 큰 상심에서 하루속히 벗어나기를 한마음으로 간절히 기도하고 있습니다."(자승 스님) 지난 8일 오전 11시 일본 미야기현(縣) 센다이시(市)의 사찰 린코인(林香院)에서 '동일본 대지진 피해자 합동…
全米女子オープン選手権は11日、米コロラド州コロラドスプリングスで日没で持ち越された最終ラウンドの残りが再開され、韓国の柳簫然(ユ・ソヨン)がメジャー初優勝を果たした。 昨年の韓国女子プロゴルフ協会(KLPGA)の賞金ランキング4位で今大会の出場権を獲得した柳簫然は最終ホールで通算3アンダーの281に伸ばし、3ホールのプレーオフに進出。徐希ギョン(ソ・ヒギョン)を制し、逆転優勝した。 韓国人選手では5人目の全米女子オープン選手権の優勝者となる。 聯合ニュース 한국어 한국여자프로골프(KLPGA)의 '강호' 유소연(21•한화)이 올 시즌 세 번째 여자골프 메이저대회인 US여자오픈에서 첫 우승컵을 품에 안았다. 유소연은 11일(이하 현지시간) 미국 콜로라도 스프링스의 브로드무어 골프장 동코스(파71•7천47야드)에서 재개된 대회 4라운드에서 합계 3언더파 281타를 쳐 서희경(25•하이트)과 동타를 이룬 뒤 3개홀에서 벌인 연장전에서 역전 우승을 거뒀다. 유소연은 연장전 16번홀(파3)에서 파를 잡은 뒤 17번홀(파5)과 18번홀(파4)에서 연속 버디로 2언더파를 기록해 파-보기-파를 적어낸 서희경을 3타차로 따돌렸다. 작년 KLPGA 상금랭킹 4위를 차지해 이번 대회 출전권을 얻은 유소연은…
人気グループJYJのメンバー、ジュンスの双子の兄、JUNO(ジュノ)が日本で写真集とデビューシングルを発表し、本格的な活動に乗り出す。 今月29日にファースト写真集「JUNO」を発売し、同31日には東京で写真集発売記念握手会を開催する。また、8月31日に日本デビューシングル「Fate」をリリースする予定。同3日に神奈川、同7日に福岡、同22日に大阪で発売記念リリースイベントを行う。 このほか、「Fate」と同じ日にリリースされる日本の歌手、浜崎あゆみのミニアルバム「FIVE」には、JUNOとのコラボ楽曲「Why...feat.JUNO」が収録されることが決まった。 聯合ニュース 한국어 인기그룹 JYJ 준수(24)의 쌍둥이 형으로도 유명한 솔로가수 주노가 일본에서 첫 사진집과 데뷔 싱글을 선보이며 본격 활동에 나선다. 주노는 먼저 오는 29일 첫 사진집 '주노(JUNO)'를 발매하고 31일 후쿠야서점 신주쿠점에서 기념 악수회를 열고 팬들과 교류한다. 이어 8월 31일 일본 데뷔 싱글 '페이트(Fate)' 출시를 앞두고 8월3일 가나가와현의 라조나 가와사키, 7일 후쿠오카의 캐널시티, 그리고 22일 오사카의 니시노야마 가든즈 등을 돌며 음반 발매 기념행사를 소화한다. 주노는 이밖에도 오는 18일 'K-P
韓国株式市場の急成長に伴い、上場企業の保有株式の価値が9兆ウォン(約6850億円)を超える「株式大富豪」が登場するなど、さまざまな記録が塗り替えられている。11日 聯合ニュースが財界専門サイトの財閥ドットコムに依頼し、2000年1月4日から11年7月7日まで、上場企業大株主・特殊関係者の保有株式価値の推移を調査したところ、今年1月28日にサムスン電子の李健熙(イ・ゴンヒ)会長が、9兆5458億ウォンの過去最高記録を立てていたことが分かった。その後、サムスン電子の株価が下がり、李会長の株式価値は8689億ウォン減ったものの、この11年間、常に株式富豪のトップ争いの主役だった。李会長の保有株式価値は2000年は総額7610億ウォンで、故鄭周永(チョン・ジュヨン)現代グループ名誉会長