駐広島韓国総領事館は2日、日本の中国運輸局と中国地方の観光交流促進に向けた連帯協力覚書を交わした。 覚書の主な内容は、中国運輸局は観光安全情報を積極的に提供し、韓国総領事館は広島観光を韓国に向けアピールするというもの。総領事館のウェブサイトで観光安全情報を掲載し、中国運輸局は、韓国人留学生らを中国地方に招く。 韓国総領事館は、隣国同士困難なときに助け合おうという考えから、東日本大震災や福島第1原子力発電所の事故による風評被害の払しょくに協力するため、中国地方の広報に乗り出すことを決めた。辛亨根(シン・ヒョングン)総領事は「苦しいときに助け合うのが人情だ」と話した。 聯合ニュース 한국어 후쿠시마(福島) 제1원전 사태가 장기화하면서 일본을 찾는 한국인 관광객이 급감하자 히로시마(廣島)에 있는 한국 총영사관이 지역 홍보에 팔을 걷어붙였다. 주(駐) 히로시마 한국 총영사관은 2일 오전 10시께 히로시마현과 인근 시마네(島根)현, 야마구치(山口)현을 포괄하는 주고쿠(中國) 지방 운수국과 연대 협력각서를 서명, 교환했다. 각서의 주된 내용은 '주고쿠 운수국은 관광 안전 정보를 적극적으로 제공하고, 한국 총영사관은 히로시마 관광을 한국에 홍보한다'는 것이다. 히로시마 한국 총영사관 인터넷 홈페이지(http://jpn
現代自動車グループは3日、空席となっていた現代建設の社長に、現代エムコの鄭秀顕(チョン・スヒョン)社長を任命した。 鄭社長は、現代建設の建築事業本部長出身で、約30年間にわたり国内外の建設現場で活躍した同分野専門家。4月に現代エムコ社長に就任していた。 현대자동차그룹은 3일 현대엠코 정수현 사장을 현대건설 사장으로 임명했다. 신임 정수현 사장은 현대건설 건축사업본부장 출신으로 30년이 넘는 기간 동안 국내외 건설 현장 경험이 풍부한 건설 전문가로, 올 해 현대엠코로 자리를 옮긴 뒤 지난 4월부터 현대엠코 사장직을 맡아 왔다.
大韓航空は2日、2階建ての超大型機エアバスA380を17日から仁川~成田線で運航すると発表した。 世界の航空会社でA380を就航させるのは6社目となる。 同機の座席数はファーストクラス12席、プレステージクラス94席、エコノミークラス301席で、A380では最も小ない407席を配置、広いスペースを確保した。また、世界で初めて機内に免税店展示スペースを設けたほか、バーラウンジなどの施設を設置した。 大韓航空は年末までにさらに5機を受け取り、7月バンコク、9月パリ、10月ロサンゼルスなどに就航させる予定だ。
日本自動車工業会が31日発表した4月の自動車国内生産・輸出実績によると、生産は前年同月比60.1%減の29万2001台となり、下げ幅は3月の57.3%減を超え、統計開始(1966年)以降の最大記録を更新した。時事通信が同日、報じた。 東日本大震災で被災した電子機器メーカーなどからの部品調達が困難となり、トヨタ自動車など完成車メーカーの主力工場が4月中旬ごろまで軒並み生産停止を余儀なくされたため。 日本国内生産のマイナスは7カ月連続。4月の生産台数が30万台を下回ったのは、67年以来、44年ぶりのことだ。 한국어 일본 자동차 공업회가 31일 발표한 4월 자동차 국내생산 및 수출 실적에 의하면, 생산은 전년대비 60.1% 감소한 29만 2001대로, 감소폭은 3월의 57.3% 감소를 넘어서, 통계개시(1966년) 이래로 최대기록을 갱신했다. 동일본 대지진으로 피해를 입은 전자기기 메이커로부터의 부품조달이 원활히 이루어지지 않아, 토요타 등 완성차 메이커들의 주력공장이 4월 중순까지 잇달아 생산을 정지했기 때문이다. 4월의 생산대수가 30만 대를 밑도는 것은 67년 이래, 44년만이다. kjtimes日本語ニュースチーム/news@kjtimes.com…
韓国製菓大手の「クラウン・ヘテ」グループは30日、東日本大震災で生活基盤を失った日本人被災者に最長で1年間、同社研修院を無償で提供すると明らかにした。 研修院は京畿道・楊州市に位置し、リゾートマンション型のコンドミニアム。募集規模は100人程度で、基本的な生活用品も提供される。また、滞在期間中に子どもたちに対する教育案も検討している。 聯合ニュース 한국어 크라운해태 그룹은 일본 지진으로 생활 터전을 잃은 일본인 이재민이 경기도 송추의 이 회사 연수원에 최장 1년까지 무상으로 살 수 있도록 제공한다고 30일 밝혔다. 이 회사 관계자는 "일본의 지진 피해를 돕고자 살 집이 없어진 일본인에게 연수원을 제공키로 했다"며 "현재 일본에서 한국의 연수원에서 살고 싶은 이재민을 모집중"이라고 말했다. 모집 규모는 100명 정도고 연수원에 있는 아파트식 콘도에서 생활할 수 있어 가재도구나 기본적인 생활용품도 모두 제공된다. 이 회사는 또 어린 자녀가 있는 이재민을 위해 연수원 체류기간에도 교육을 받는 방안도 마련중이다. 연합뉴스 kjtimes日本語ニュースチーム/news@kjtimes.com
韓国貿易協会は29日、東芝機械、日立製作所、KYB、不二越の日本機械大手4社が参加する部品・素材の商談会を30、31の両日、ソウル・三成洞の総合展示場COEXで開催すると明らかにした。韓国からは部品・素材分野の中小・中堅企業60社が参加する予定だ。 日本企業は東日本大震災以降、日本国内に集中している供給体制や電力不足への懸念、景気低迷による新規投資の落ち込みなどの影響で、アジア地域を中心に部品・素材の調達を拡大する動きをみせている。協会はこうした状況を踏まえ、今回の商談会を設けた。 協会がまとめた報告書によると、震災は長期的に日本の部品・素材メーカーの競争力を低下させる要因となり、韓国からの部品・素材の調達が増加すると見込まれる。協会関係者は、日本の中小自動車部品メーカーがこぞって中国江蘇省に進出するなど、日本企業が韓国、台湾、中国などアジア地域での部品調達を増やす可能性は高いと説明した。 東芝機械は10人余りの購買担当者を派遣し、約30品目の購買に向け商談を行う予定だ。日立製作所は鋳物、鍛造、機械加工など競争力の高い韓国産部品の調達について協議する。 聯合ニュース 한국어 한국무역협회는 30~31일 서울 삼성동 코엑스에서 도시바, 히타치 등 일본 대기업 4개사를 초청한 부품소재 수출상담회를 연다고 29일 밝혔다. 이번 상담회는 지진사태 이후
慶尚南道金海市の金孟坤(キム・メンゴン)市長は30日、日本のソフトバンクのデータセンターを同市に誘致することになったと明らかにした。ソフトバンクは東日本大震災の後、電算関連資料を韓国で安全に保管することをKTと緊密に協議し、これを進めることを確定したと説明した。同市内にあるKTの研修施設を改築してデータセンターとする計画だ。 金市長は、世界的IT企業のソフトバンクを誘致することで、市の未来発展だけでなく地域のIT技術の画期的発展ももたらされると、期待感を示した。 金海市のKT研修施設は、3万6000平方メートル規模。1994年に建設されたが、2009年から売却が進められていた。 金市長は、ソフトバンクとKTが30日中に共同で発表を行うと伝えた。 聯合ニュース 한국어 KT가 일본 통신기업 소프트뱅크 텔레콤과 손잡고 현지 클라우드 서비스 시장에 진출한다고 30일 밝혔다. KT와 소프트뱅크는 각각 51%, 49% 지분을 보유한 합작회사를 오는 9월까지 설립하고, 김해에 일본 기업 전용 데이터센터를 구축해 일본 기업들의 데이터를 관리할 예정이다. 또 소프트뱅크를 통해 KT의 데스크톱 가상화(VDI)와 개인용 유-클라우드, 클라우드 백업 상품이 일본 현지에서 판매된다. 협력 당사자인 소프트뱅크도 KT의 VDI 서비
韓国の流通大手AKプラザは27日までに、ソウルの江南区にラーメン店「一風堂」の韓国1号店となる「IPPUDO SEOUL」を開店すると明らかにした。3カ国目の海外出店で28日にオープンする予定。 福岡県の外食産業チェーン・力の源カンパニーの「一風堂」はニューヨークやシンガポールなどで59店舗を運営している。ソウル店は2階建てで、77席を設ける。 ラーメンは白丸元味、赤丸新味、一風堂からか麺などを提供する予定だ。 聯合ニュース 한국어 애경그룹 계열 AK플라자는 오는 28일 강남구 신사동 도산공원 인근에 일본식 라멘 전문점인 '잇푸도'(IPPUDO) 1호점을 연다고 26일 밝혔다. 일본 치카라노모토가 운영하는 잇푸도는 자국을 비롯해 뉴욕, 싱가포르 등지에서 매장 59곳을 운영 중이다. 대표적인 메뉴로는 하카타식 돈코츠 소스를 기본으로 한 '시로마루', 마늘향을 넣은 '아까마루', 매운 미소를 곁들인 '카라카멘' 등이 있다. 잇푸도 1호점은 1층(129.38㎡)과 2층(82.2㎡)에 자리 77석을 갖췄다. 제면실 벽은 통유리로 돼 있어 면(麵)을 만드는 모습을 그대로 보여준다. 회사 관계자는 "잇푸도는 일본 젊은 층, 특히 여성들에게 맛집으로 소문이 난 라멘 브랜드로, 우리나라에서도 이른 시간에 자리매김할…
釜山市と姉妹都市を結ぶ日本の福岡市が、文化・観光交流に向けた友情の航路を開く。 釜山市は26日、同市庁舎で27日に福岡市側と協定締結式を行うと明らかにした。両市間を結ぶ航路を友情の航路とし、文化や観光交流を活性化するため努力することで合意する。式には許南植(ホ・ナムシク)、高島宗一両市長のほか、地域の観光業界関係者ら30人余りが出席する。 両市をつなぐ国際旅客船を運営する未来高速とJR九州高速船は、両市と連携した事業に積極的に参加する。両市は、ICカード乗車券など旅行客の便宜拡大に向けた事業を積極的に進める予定だ。韓国高速鉄道(KTX)や新幹線を活用した観光商品の開発など、文化・観光交流に向けたさまざまな事業も進める。 一方、高島市長は協約締結に先立ち、釜山の観光・メディア関係者を対象に福岡観光の安全宣言などを発表し、釜山市民に安心して福岡を訪れるよう呼びかける予定だ。 聯合ニュース 한국어 자매도시인 부산시와 일본 후쿠오카(福岡)시가 문화와 관광 교류를 위한 우정의 뱃길을 열어나간다. 부산시는 27일 오전 시청사에서 후쿠오카시와 '부산~후쿠오카 우정의 뱃길 협약식'을 갖는다고 26일 밝혔다. 협약식에는 허남식 부산시장, 다카시마 소이치로 후쿠오카 시장, 추연길 미래고속㈜ 대표이사, 마치 다카시 JR규슈고속선㈜ 대표이사를 비롯해 지역 관광업
東日本大震災の発生以降、韓国人の日本旅行が大幅に減少している。韓国では今月初めに最長で6日間の「飛び石連休」があったが、状況は改善されなかったようだ。 国土海洋部が26日に明らかにしたところによると、今月に投入された国内外航空会社の国際線不定期便は計351便で、日本を除く全路線の運航数が前月より増加した。 中国路線は前月比45.3%増の202便、東南アジア路線は56.0%増の39便、北米路線は72.2%増の62便、欧州路線は325%増の17便、不定期便が投入されたが、日本路線は78.3%減の5便投入にとどまった。 同部関係者は、東日本大震災で被災した福島第1原子力発電所の事故の影響で冷え込んだ日本旅行需要が、本格的な回復段階には入っていないようだと説明した。 聯合ニュース 한국어 최장 엿새의 징검다리 황금연휴가 낀 5월도 원전사고로 인한 일본 여행 침체를 막지 못한 것으로 나타났다. 26일 국토해양부에 따르면 이달에 투입된 국제선 부정기편은 총 351편으로 일본을 제외한 전 노선의 운항횟수가 전달보다 늘어난 것으로 집계됐다. 국내외 항공사들은 이달에 중국 노선에 전달보다 45.3% 늘어난 202편의 부정기편을 투입했고, 동남아에는 56.0% 증가한 39편을 편성했다. 북미 노선에는 72.2% 늘어난 62편을, 유럽 노선에는 32
釜山市は24日、社団法人日本半導体ベンチャー協会(JASVA)と投資誘致支援および経済交流協力などに関する業務協定を締結すると明らかにした。締結式は25日に東京で行う。 市は昨年12月、東京で投資誘致マーケティングを行った際、JASVA側と相互協力案について初めて論議した。今回の協定は3月にJASVA会長が釜山を訪れ、外国人専用工業団地の開発現況など産業インフラと経済現場を視察し、市との相互協力案について協議した結果だと説明した。 協定内容には、企業誘致など相互発展が必要な分野での協力、関心分野情報の交換と会員企業間の共同研究、企業間協力と協同プロジェクト開発の促進、企業育成に向けた技術指導、経営指導およびマーケティングなどの促進と、実質的な経済協力案が盛り込まれる。 市は、日本企業は3月の東日本大震災の後、自国の産業環境に対する懸念から、より自然災害から自由な周辺国の投資環境に関心を向けていると指摘。半導体、ディスプレー、再生可能エネルギーなど、新成長産業分野の企業が会員のJASVAとのネットワーク構築は、日本の先端産業誘致に向けた新たな契機になるだろうと、期待感を示した。 震災の影響が収拾の局面に入ると予想される下半期(7~12月)以降、日本企業を対象に投資説明会の開催や開発企業訪問商談など、積極的なマーケティングを展開する計画だ。外国人専用工業団地などへの日本企業誘致に拍車を
東芝は23日、韓国の風力発電機メーカー、ユニスンと共同開発や販売などで業務提携し、風力発電事業に本格的に参入する、と発表した。東芝はユニスンの転換社債400億ウォン(約30億円)分を引き受け、1年後をめどに株式の3割程度を取得する見通し。共同通信が24日、報じた。 福島第1原発事故を受け、東芝が柱の一つとする原子力事業の先行きに不透明感が強まっている。このため、風力や地熱、太陽光など自然エネルギーによる発電事業にも力を入れる方針だ。 ユニスンは1984年設立。耐久性や効率性が高い風車を活用する技術力に加え、中国に生産拠点を有し、コスト競争力もあるという。 한국어 도시바는 23일, 한국의 풍력발전기 메이커 ‘유니슨’과 공동개발 및 판매 등에서 업무제휴를 맺고 풍력발전사업에 본격적으로 진출하겠다고 발표했다. 도시바는 유니슨의 전환사채 400억원분을 사들이고 1년후에는 30% 정도를 취득할 계획이다. 후쿠시마 제1원전 사고로 인해, 현재 도시바의 주력 사업 중 하나인 원자력분야의 장래가 불투명해지고 있는 상황. 이에, 도시바는 풍력과 지열, 태양광 등 자연 에너지를 활용하는 발전사업에도 힘을 쏟을 방침이다. kjtimes日本語ニュースチーム/news@kjtimes.com
国立生物資源館は23日、日本の茨城県自然博物館から日本産植物や昆虫など貴重な生物標本587種1121点の寄贈を受けたと明らかにした。 内訳は1960~1990年代に日本全域で採集された維管束植物498種906点とチョウ89種215点。生物資源館関係者は「寄贈された標本が全世界的に問題となっている地球温暖化に伴う生物変化研究と北東アジア地域の生物資源系統の研究に向けた貴重な資料になるだろう」と期待を寄せた。 聯合ニュース 한국어 국립생물자원관은 최근 일본의 이바라키 자연박물관으로부터 일본산 식물과 곤충 등 귀중한 생물자원 587종 1천121점을 기증받았다고 23일 밝혔다. 기증받은 표본들은 1960~1990년대 일본 전역에서 채집된 관속식물 498종 906점과 나비 89종 215점이다. 생물자원관 관계자는 "기증표본이 전 세계적으로 문제가 되는 지구온난화에 따른 생물상 변화 연구와 동북아시아 지역의 생물자원 계통 연구를 위한 귀중한 자료가 될 것으로 기대한다"고 말했다. 일본 이바라키 자연박물관은 일본의 30여개 자연사 박물관 중 일본을 대표하는 3대 자연사박물관 중 하나다. 연합뉴스 kjtimes日本語ニュースチーム/news@kjtimes.com
東京電力は21日の記者会見で、現在21人いる顧問のうち、経済産業省出身の白川進元副社長ら11人が6月末で退任することを明らかにした。読売新聞が同日、報じた。 福島第一原子力発電所の事故の経営責任を取って退任する清水正孝社長と武藤栄副社長のほか、築舘勝利常任監査役の3人は6月末に無報酬で顧問に就任する。この結果、顧問の人数は13人となり、年間報酬の合計額は2億1900万円から9800万円に減る。 한국어 도쿄전력은 21일에 기자회견을 열고, 현재 21명의 고문 중, 경제산업성 출신의 시라카와 부사장을 포함한 11명이 6월말에 퇴임한다고 밝혔다. 후쿠시마 제1원전 사고에 대한 경영책임을 지고 퇴임하는 시미즈 사장과 무토 부사장 등은 6월말에 무보수로 고문직에 취임한다. 이 결과, 고문수는 13명으로 되어, 연간 보수 합계액은 2억 1900만엔에서 9800만엔으로 줄어든다. kjtimes日本語ニュースチーム/news@kjtimes.com
パナソニックは21日、日本国内のグループ従業員を12年度末までに約1万4000人削減する方針を明らかにした。白物家電やデジタルカメラなど、グループ内のパナソニックと三洋電機の重複事業を売却したり、希望退職などで対応する。毎日新聞が同日、報じた。 類似商品の一本化や生産拠点の再編など、グループ全体の生産効率向上を進めており、具体的な事業の選定を急ぐ。統合効果を最大限に発揮するため、本社など間接部門も対象とし、スリム化を図る。 パナソニックは4月末、グループ従業員を09年度末の約38万5000人から12年度末に35万人以下にする方針を決定。国内、海外でそれぞれ約9%削減することにした。国内の従業員数約15万人のうち、削減対象は約1万4000人にのぼる。パナソニックは全体の削減数は示していたが、内外の内訳は明らかにしていなかった。 パナソニックは09年、三洋電機を買収、子会社化し、事業再編を進めた。太陽電池パネルやリチウムイオン電池、業務用冷蔵庫など三洋が強い分野を取り込む一方、不採算部門や重複部門は整理することで、買収効果を引き出し、グループ全体の収益力を高める。 한국어 파나소닉은 21일, 일본국내에서 직원을 12년도 말까지 약 1만4000명을 삭감하겠다고 밝혔다. 백색가전과 디지털 카메라 등, 그룹 내에서 파나소닉과 산요전기가 중복되는 사업을 매각하고, 희망퇴